ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Значит, их зовут племя Гоо? Не нравится мне эта орава, совсем не нравится. Этой ночью нам лучше выставить караул. Я буду караулить первым. Грумм, ты меня потом сменишь.
Роза подбросила в костер сырых веток, чтобы они тлели всю ночь.
— Мартин, ты заметил, как они замерли, когда я назвала имя Болдред? Правда, потом они шутили и кривлялись, но они явно ее боятся. Интересно, кто такая Болдред и где ее можно найти?
Мартин перекинул через плечо перевязь меча и окинул взглядом погруженный в ночную тьму лес.
— Об этом, Роза, мне известно не больше твоего. А что касается племени Гоо, думаю, мы их еще увидим.
Тем не менее ночь прошла без происшествий, в лесистых предгорьях все было спокойно, ничто не потревожило мирный сон четверых путников. Утро выдалось жаркое, на синем небе не было ни облачка, а значит, день обещал быть еще жарче. После легкого завтрака друзья начали восхождение на гору.
Через три часа лес кончился, и путники стали карабкаться вверх по каменистому склону, поросшему кустарником, папоротником и люпином. Стояла гнетущая духота, ни ветерка. Внезапно Мартин скрипнул зубами. Хотя кругом не было видно ни души, откуда-то стали доноситься насмешки и оскорбления:
— Хи-хи, я Стражу скажу!
— Хи-хи, а Болдред все не видать! Паллум схватился лапой за ухо:
— Ой! Они в меня камнем запустили!
Другой камешек отскочил от меча Мартина. Не оборачиваясь, с трудом сдерживая гнев, он крикнул:
— Не обращайте внимания на этих обалдуев!
— Не обращайте внимания на этих обалдуев, хи-хи! — передразнил его чей-то голос.
Мартин хотел было взять камешек и бросить туда, откуда слышался голос, как вдруг Роза остановилась и испуганно пробормотала:
— Посмотри вперед!
Дорогу путникам преградило полсотни белок из племени Гоо. Одна из них, крупнее остальных, которая, видимо, была здесь кем-то вроде вожака, выступила вперед. Шаркая по земле одной лапой и дуясь, как злой мальчишка, вожак белок заявил:
— Это земля племени Гоо. Бесплатно мы вас не пропустим.
Мартин смерил его спокойным взглядом:
— У нас нет ничего ценного, только немного припасов на дорогу. Я — Мартин Воитель, это Роза, Паллум и Грумм. Пропустите нас. К заходу солнца мы покинем вашу землю.
Жеманно приплясывая, вождь белок умоляюще сложил лапки и проговорил:
— Пропустите нас, ну пожалуйста, пропустите!
Мартин заметил, что сзади тоже появились белки, отрезав им путь к отступлению. У каждой из них к хвосту были привязаны перья, но у вождя — больше всех. Он ловко выгнул свой пышный хвост в сторону Мартина.
— Меня зовут Вакка, я вождь племени Гоо. Дай мне твой меч, и я тебя пропущу.
Глаза Мартина стали ледяными.
— Этот меч я не отдам никому!
Вакка выпятил грудь и распрямил хвост.
— Тогда мы будем драться, и он достанется победителю!
Мартин насмешливо оттопырил губу:
— Ну да — драться, только так, чтобы я был один, а ты вместе со всей своей ватагой?
Вакка не шутил. Он поднял обе лапы, показывая, что безоружен:
— Нет-нет, мы с тобой будем драться один на один. Отдай меч своей мышке, посмотрим, чего ты стоишь без оружия.
Белки немедленно образовали широкое кольцо. Передавая меч Розе, Мартин повернулся к Вакке спиной.
— Берегись, Мартин! — крикнул Паллум.
Мартин обернулся. Вакка летел прямо на него, оскалив зубы и выставив когти.
26
Мы в ловушке!
Эти слова разнеслись в темном душном подкопе с быстротой лесного пожара, и среди беглецов началась паника:
— Мы здесь все умрем. Помогите!
— Я задыхаюсь! Выпустите меня отсюда!
— Это все Бром, он во всем виноват!
У Кейлы внутри все перевернулось. Он заметался и, работая всеми четырьмя лапами и мощным хвостом, начал пробиваться вперед, к Брому и заваленному выходу.
— Дорогу, распустили нюни! А ну пропустите!
Толкаясь, Кейла пробивался сквозь забитый рабами душный туннель, пока не почувствовал под лапами пиратские лохмотья Брома.
— В чем дело, Бром?
— Я уверен, мы почти у цели, но выход обвалился!
Кейла оттолкнул его назад, в толпу вопящих рабов:
— С дороги, дайте мне место. Я вас отсюда вызволю!
Отчаяние удесятерило силы Кейлы, и все его четыре лапы заработали, как ветряные мельницы. Он разгребал, копал, грыз, долбил и раскидывал землю; на стоящих сзади обрушился целый град комьев и песка. Послышались вопли возмущения. Это еще сильнее подхлестнуло Кейлу:
— Эге-е-е-е-ей! Сейчас вам Кейла покажет, как нужно копать! Вот так! И так! Ого-го-го-го-го-го!
Из носа Кейлы хлынула кровь: он ударился о большой камень. Кейла лег на него и, натужно покрякивая, стал яростно копать дальше; он пробивался вперед и разгребал песок, пока его голова вдруг не высунулась из ямы на берегу, между скал. Выбравшись из подкопа, Кейла выплюнул изо рта землю и утер лапой нос. Дрожа от восторга, он тихонько засмеялся:
— Ха-ха, видите, что можно сделать, если очень захотеть!
Из туннеля выскочил Бром, сбросил свой пиратский наряд и принялся обнимать друга:
— Кейла, разбойник, ты нас освободил!
Затем настала очередь Брома действовать благоразумно. Помогая рабам выбраться из подкопа, он стал наставлять Кейлу:
— Время упущено, скоро взойдет солнце. Я побегу в лагерь за помощью.
Встала заря, и серое небо начало розоветь; волны отлива тихо плескали о берег. Для хорька Синешкура, стоявшего в карауле на стене Маршанка, это было любимое время суток. Большую часть ночи он продремал и теперь от души потянулся в предвкушении завтрака, а затем сна до полудня. Вскоре ему пришла смена — это был тоже хорек, звали его Ломозуб.
Синешкур с довольным видом передал ему копье часового:
— Ну и жаркий же, видать, денек будет, братишка! Тебе тут попотеть придется.
Ломозуб взял протянутое копье и тяжело оперся на него.
— Да уж, правда твоя, Синешкур. Ну где, скажи, справедливость — я тут весь день маяться буду, а эти лодыри рабы — полеживать в загоне да брюхо чесать.
— Хо-хо, насчет рабов не бери в голову! — Синешкур начал спускаться по лестнице со стены. — Они все в темнице сидят. До вечера половина передохнет!
Обгоняя Синешкура, Ломозуб бросился вниз по лестнице:
— Как — рабы в темнице? Я там никого не видел, а я туда каждое утро заглядываю, когда мимо иду!
Синешкур грохнулся на голову Ломозубу. Пересчитав боками ступеньки, оба хорька рухнули на землю, вскочили и бросились к яме. Синешкур ошеломленно разинул пасть:
— Н-но… ведь ночью они еще здесь были. Своими глазами видел, как они туда спускались. Их туда двое наших посадили…
Ломозуб его не слушал. Он во всю прыть бросился к дому, вопя что есть мочи:
— Побег! Рабы сбежали!
Во двор выскочил Бадранг; он споткнулся о тело Гуррада, поспешно поднялся и злобно пнул труп лапой:
— Рабы сбежали? Сколько? Откуда?
— Из подземной темницы, Властитель!
— Из темницы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64