ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А как было с Коксом? — снова спросил Сибсон.
Лео пожал плечами:
— Солтмарш рассудил, что он ему больше не нужен, и решил от него отделаться. Зачем дробить сокровище на три части?
Сибсон так выпучил глаза, что, казалось, они вылезут из орбит. Продолжая сжимать пистолет Лео, он повернулся к Солтмаршу:
— Это все так? Ты убил Кокса, потому что не хотел делиться с ним сокровищем?
— Какое это имеет значение? — холодно ответил Солтмарш. — Его больше нет. Мы разделим с тобой сокровище на двоих.
— Надеюсь, Сибсон, ты не веришь в то, что Солтмарш намерен поделиться найденным внутри статуи с тобой, — тихо, но четко проговорил Лео. — Зачем ему это делать?
— Помолчи, Монкрест! — Солтмарш нацелил пистолет на Беатрис. — Или мне придется убить любезную миссис Беатрис.
— Вот это будет совсем уж глупо, — сказал Лео. — Она единственный человек, кто знает, где находятся кольца Афродиты.
Беатрис удалось скрыть удивление, когда она услышала заявление Лео. Ей понадобилась секунда, чтобы понять: Лео тем самым хочет защитить ее, потому что в глазах Солтмарша она будет человеком, без которого нельзя обойтись.
Хотя вряд ли действие этой уловки будет долговременным, подумала Беатрис.
— Где они? — Сибсон почти подпрыгнул, услышав слова Лео. Он перевел взгляд на Грэма. — Заставь ее сказать, где они.
— Все в свое время.
— Не стоит его торопить, Сибсон, — сказал Лео. — В конце концов, чем быстрее он наложит лапы на кольца Афродиты, тем быстрее тебя убьет.
— Предупреждаю тебя, Монкрест. — Солтмарш взвел курок.
Беатрис поняла, что Лео сознательно раздувает искры недоверия между Сибсоном и Солтмаршем. Она бросила взгляд на Солтмарша.
— Совершенно очевидно, что вы намерены убить нас всех, включая мистера Сибсона.
Сибсон вздрогнул, руки его нервно задергались.
— Что вы такое говорите?
— Я говорю тебе, Сибсон, что он хочет быть единственным обладателем, — сказал Лео.
— Ты не можешь убить меня, Солтмарш. — Пистолет дрожал в руке Сибсона. — У нас с тобой договор.
— Опусти пистолет. — Похоже, до Солтмарша дошло, что по причине никудышных нервов Сибсон с пистолетом в дрожащих руках представляет собой серьезную угрозу. — Конечно же, мы партнеры. Мы разделим с тобой сокровище, как и договорились.
— Кокс тоже был вашим партнером, — негромко напомнил Лео.
— Ты говорил, что он пытался шантажировать нас, Солтмарш. — Бакенбарды Сибсона затряслись. — Это правда?
— Да, И положи эту чертову пушку! — рявкнул Солтмарш.
— Если ты отложишь пистолет в сторону, приготовься умереть, — пробормотал Лео.
— Черт бы тебя побрал, Монкрест! Мне надоело твое подзуживание! — Солтмарш снова направил пистолет на Лео. — Если миссис Пул знает, где находятся кольца, то ты мне не нужен!
Беатрис увидела, что палец Солтмарша готовится нажать на спусковой крючок. Она поняла, что Лео собирается отскочить в сторону. Но вдруг он не успеет это сделать? И тогда Беатрис сделала то, чего никогда не позволяла делать своим героиням. Она отчаянно завизжала:
— Не-е-е-ет!
Этот пронзительный женский вопль многократно отразился от каменных стен. Беатрис показалось, что крик вобрал в себя всю энергию зловещей атмосферы подземелья. Солтмарш отшатнулся и дернулся. Уголком глаза она заметала, как вздрогнул Лео.
На невротичного Сибсона этот крик подействовал и того сильнее. Он несколько раз открыл и закрыл рот, дернулся всем телом один раз, второй. Руки его конвульсивно сжали пистолет Лео. Прогремел выстрел.
Пуля попала в стоящий рядом шкаф, разбив стекло. Лицо Солтмарша исказилось яростью.
— Никчемный, глупый человечишка! — крикнул он и 1 выстрелил.
Крик Сибсона прозвучал в подземелье, когда замер крик Беатрис. Но он длился недолго. Сибсон схватился за грудь, откуда брызнула кровь, и рухнул на холодные камни с выражением ужаса и недоумения на лице.
Лео набросился на Солтмарша раньше, чем Сибсон повалился на пол. Беатрис видела, как Солтмарш отшвырнул свой разряженный пистолет в сторону и потянулся за другим. Очевидно, он понимал, что ситуация выходит из-под его контроля. Солтмарш успел выхватить пистолет из-за пояса, но взвести курок ему не хватило мгновения.
Лео сбил его с ног, и они оба покатились по полу.
Беатрис слышала удары кулаков, хрипы, тяжелое дыхание и сопение борющихся.
Мужчины катались по каменному полу, то и дело врезаясь в шкафы и ножки стола. Невозможно было определить, кто из них брал верх в этой борьбе не на жизнь, а на смерть.
Беатрис огляделась, ища подходящий предмет, которым можно было бы нанести удар Солтмаршу. Ее взгляд упал на тяжелую вазу с рисунками на темы загробной жизни. Она бросилась к шкафу, схватила вазу обеими руками и повернулась к дерущимся.
Беатрис не успела рассмотреть, кто из них где находится, как услышала сильный глухой удар. После этого шум борьбы затих.
— Лео!
Он поднял голову и посмотрел на нее. Беатрис задрожала, увидев глаза, в которых еще полыхали сполохи борьбы.
— Ты цел? — шепотом спросила она.
— Да. — Он медленно поднялся и посмотрел сверху на своего противника.
Солтмарш лежал без движения на животе, как бы отвернувшись от Беатрис. Золотистые волосы были в крови. Края разорванной сзади рубашки разошлись, и на теле виднелись ссадины.
— После моего последнего удара кулаком он упал назад и, думаю, ударился головой об угол вот этого шкафа. — Лео наклонился и потрогал Солтмарша за шею. — Он мертв.
— Они все причастны к убийству дяди Регги, — прошептала Беатрис. — Все трое.
— Похоже, что так. Однако в этом деле кое-что остается все же неясным.
— Кольца Афродиты так я не обнаружены. Ты это хочешь сказать?
— Я имел в виду не кольца… — Сибсон глухо застонал и не смог закончить фразу.
— Лео, мистер Сибсон еще жив!.. — Беатрис бросилась к лежащему Сибсону. — Должно быть, он потерял сознание. — Она опустилась на колени и стала делать из его рубашки бинт. — Кровотечение не очень сильное.
Лео снова перевел взгляд на Солтмарша, словно ища ответа у мертвого. И вдруг ахнул:
— Черт побери!
— Что там?
— Посмотри на его спину! — Лео присел на корточки.
Беатрис передернула плечами, однако заставила себя взглянуть на Солтмарша. Она увидела глубокий рубец через всю спину чуть повыше бедра.
— Что это? Не понимаю.
Лео потянул за рубашку и обнажил второй рубец.
— Полагаю, мы видим результаты энергичной работы хлыста.
Пару секунд Беатрис пребывала в недоумении, затем до нее дошло:
— Боже мой! «Дом хлыста»!
— Пошли. — Лео поднялся и перешагнул через тело Солтмарша.
— А как же быть с мистером Сибсоном? Мы не можем оставить его здесь.
Лео посмотрел на лежащего без сознания Сибсона.
— Он маленький и легкий. Ты сможешь удержать его за ноги, если я возьму его за плечи?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77