ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, Ронда и после этого продолжала туда бегать, на вечеринки к мистеру Дэвентри то есть.
— Итак, у Ронды был роман с Дэвентри. — Юджиния смотрела на ленту идущей вдоль побережья дороги, которая летела под колеса джипа. — Значит, Дэвентри приторочил к своему поясу скальп еще одной художницы.
— Ага. В связи с этим возникают кое-какие вопросы.
— Разумеется, этот факт говорит против версии, что Ронда и Нелли были подругами. По намекам официантки Ронда очень ревновала Дэвентри к Нелли. Возможно, она украла картины, чтобы поквитаться.
— Иногда дружба возникает при весьма необычных, странных обстоятельствах. — Сайрус многозначительно скосил глаза на Юджинию. — Как и другие типы взаимоотношений.
Юджиния напряглась, боясь, что Колфакс решил поговорить о случившемся между ними — Что ж, — сказала она, — давай обсудим.
— А по-моему, лучше не стоит. У меня тоже хорошо развита интуиция, и думаю, если мы начнем об этом говорить, у нас возникнут серьезные проблемы.
— Может, ты и прав, — разочарованно сказала Юджиния.
— У тебя бывало когда-нибудь подобное?
— Ты имеешь в виду романы? — Я имею в виду роман с мужчиной, который, по твоему мнению, совершенно тебе не подходит, — объяснил Сайрус. — С человеком, который абсолютно не в твоем вкусе.
— Нет.
— Тогда все ясно.
— Что ясно?
— Почему ты такая напряженная.
— Я вовсе не напряженная.
— Как говаривал мой дедушка Бо, ты сейчас похожа на кошку, которой прищемили хвост дверью.
— Говорю тебе, я не напряженная.
— Черт возьми, из-за тебя я сам того и гляди стану напряженным.
В это Юджиния при всем желании не могла поверить, просто невозможно представить Колфакса в напряжении. Резко повернувшись, она посмотрела ему в глаза.
— Ты ведь сказал, что нам лучше это не обсуждать. — Сказал, — мрачно подтвердил Сайрус. Поколебавшись, Юджиния решила не сдерживаться:
— А я похожа на женщин твоих романов?
— Совершенно не похожа.
— Ясно, — протянула Юджиния, невольно поражаясь унынию, в которое ее поверг ответ Сайруса. Впрочем, она почему-то не сомневалась, что именно так он и ответит. — По крайней мере мы квиты.
— Ага. — Зазвонил сотовый телефон. — Колфакс слушает. Рик? Где ты? — На некоторое время наступила тишина. — А как же твоя летняя работа? Ладно, оставайся на месте. Я приеду за тобой.
— Кто это был? — поинтересовалась Юджиния.
— Рик Таскер, мой племянник. — Сайрус мягко притормозил. — Он приехал сюда на пароме. Говорит, что хочет провести со мной пару дней.
Удивленная Юджиния пожала плечами.
— Я не возражаю, если тебя это интересует. В доме полно комнат.
— Спасибо, я ценю твою терпимость. Но проблема не в том.
— А в чем? — спросила Юджиния, не понимая его беспокойства.
— Я очень хорошо знаю Рика. Что-то случилось.
Глава 14
— А что с твоей работой в магазине видео? — поинтересовался Сайрус.
— Парень, который меня нанял, сказал, что в течение ближайших дней я ему не нужен, — небрежно ответил Рик.
— Значит, ты решил вообще плюнуть на летнюю работу?
Юджиния поставила на маленькие хромированные столики две банки содовой. Укоризненные и какие-то отцовские нотки, звучащие в голосе Сайруса, удивили ее. Он походил скорее на раздраженного отца, чем на дядю, приходившегося пареньку родственником лишь формально.
— Не переживайте, — оправдывался Рик. — Послезавтра я отправлюсь обратно в Портленд. Работа остается за мной. — Подросток вскрыл одну из банок с водой. — Ну так ничего, если я останусь?
— Конечно. Но мы договорились, что этим летом ты будешь работать, поскольку осенью должен купить учебники на заработанные тобой деньги. Ты об этом помнишь?
— Помню. — Рик сделал глоток.
Юджиния опустилась в шезлонг, открыла бутылку минеральной, выпила прямо из горлышка. Она внимательно слушала разговор, пользуясь одной из немногих пока возможностей заглянуть в личную жизнь Колфакса и понять, что он за человек. Только сейчас она осознала, как это для нее важно.
Чисто внешне оба мало походили друг на друга, рядом с дядей Рик выглядел молодым, современным аристократом, хорошо воспитанным, безукоризненно одетым и по-своему обаятельным. Судя по всему, юношеская нескладность и худоба скоро исчезнут и фигура Рика будет спортивной, ему очень пойдут строгие костюмы и шелковые галстуки. Зубы у него почти идеальны, светло-каштановые волосы подстрижены в дорогом салоне. Любой не задумываясь сказал бы, что «БМВ», дорогая одежда, теннис и престижные учебные заведения уготованы Рику от рождения.
Этому мальчику судьбой предначертано идти по жизни в хорошо сшитых пиджаках, и Юджиния не сомневалась, что осенью деньги на покупку учебников не будут для него проблемой. Летняя работа скорее дань неким принципам, нежели финансовая необходимость. Сайрус хотел, чтобы парень внес собственный вклад в свое образование.
Юджинию, однако, поразило, что при внешних различиях у Сайруса и Рика оказалось много общего в поведении, жестах и манерах. Рик сидел в шезлонге практически в той же позе, что и дядя, задрав на перила ноги в дорогих туфлях, даже банку с содовой держал тоже вроде бы небрежно, но достаточно крепко и надежно.
— Твоя мать знает, что ты на Фрог-Коув со мной? — спросил Сайрус.
— Ага. — Рик смотрел на пролив с мрачным выражением, свойственным большинству взрослеющих подростков. — Конечно.
— Рик…
— Я оставил ей записку.
— Не думаю, что записки в данном случае достаточно. Позвони ей и скажи, где находишься.
Лицо у Рика стало упрямым, но он без возражений направился в дом. Выждав немного, чтобы тот его не услышал, Колфакс повернулся к Юджинии и сказал:
— Извини меня.
— Все в порядке.
— Осенью малый пойдет в колледж. Правда, он еще не решил, где хочет учиться.
— Не вижу необходимости спешить с рещением.
— Ему нельзя тянуть, — нахмурился Сайрус. — Он должен иметь конкретную цель.
— Ему же только восемнадцать, Сайрус. У него еще полно времени, чтобы выбрать себе дело.
— По-моему, ему следует заняться компьютерами. Сейчас именно в этой сфере хорошие возможности для трудоустройства.
— Пожалуй. Но не только.
— Сейчас все не так, как в мои восемнадцать лет. В те времена человек мог найти работу, если обладал характером и упорством. Сегодня этого недостаточно, надо иметь определенные технические навыки.
— Ты говоришь прямо как моя бабушка, — улыбнулась Юджиния.
Сайрус бросил на нее хмурый взгляд:
— Ты хочешь сказать, что я старый зануда?
— Вообще-то для старика ты довольно шустр, — сказала Юджиния, вспомнив, как они чуть ли не всю ночь занимались любовью.
— Шустр? — удивленно поднял брови Колфакс.
— Если мне придет в голову другое слово, я дам тебе знать.
— Да уж, пожалуйста. — Сайрус отхлебнул содовой и откинул голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79