ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Таких, как он, не испугаешь, — мрачно возразил Макгрегор. — Я видел его в деле! В бою под Ватерлоо… Разве я вам не рассказывал? Да он настоящий герой! Этот паршивец просто не знает, что такое страх. И если мы хотим, чтобы он убрался отсюда, то нам надо придумать что-нибудь посерьезнее этой дурацкой засады. Господи! Это же просто детские игрушки!
Все загомонили разом, но смолкли, когда начал говорить молодой Гордон.
— Что ж… Может, Макгрегор и прав, — задумчиво произнес юноша. — Но это ведь только начало! И даже если Рендал действительно бесстрашен, я сильно сомневаюсь, что гости его слеплены из того же теста. И раз им нужна охота, то мы им ее устроим, только они будут добычей, а мы — егерями.
С пареньком никто не стал спорить. Во-первых, он всего лишь повторил то, что говорил их вожак Дарок. А во-вторых, несмотря на молодость Гордона, мнение его имело определенный вес. Жизнь обитателей Хайленда всегда была нелегкой, и даже в лучшие времена детям тут зачастую приходилось ложиться спать голодными. Молодой Гордон помог многим семьям выбраться из нужды, предложив мужчинам заняться весьма прибыльным делом. Они и занялись — контрабандой виски. Каждый мог подтвердить, сколь выгодно поставлять в соседние городки уэсге-биту. Конечно, при том условии, что тебя не поймают. Но опасность была невелика. Юный родич Дарока не только знал все тайные тропы в округе как свои пять пальцев, но еще и издали чуял любые засады и ловушки властей!
О пареньке ходили самые разные слухи. Одни говорили, что он — сводный брат Дарока, что мальчишку похитили цыгане и что лишь год назад Дарок узнал о его существовании. Другие, глядя на смуглую кожу юноши, покачивали головами и клялись, что он и есть самый настоящий цыган. Наверняка было известно только то, что Дарок печется о юноше, как нежная мать о любимом сыне. И когда контрабандисты попадали в какую-нибудь передрягу — а такое временами случалось, — то все знали: чтобы не навлечь на свою голову гнев Дарока, нужно прежде всего позаботиться о безопасности мальчишки.
— Эх! Надо было мне проткнуть этого мерзавца штыком! Ведь я же вполне мог это сделать! — заявил Макгрегор.
— Это когда же? — рассеянно спросил юноша. Он только вполуха слушал сердитого молодого горца, который подошел к нему, чтобы проверить, хорошо ли привязаны стоящие тут же лошади.
— При Ватерлоо, — пояснил горец. — Прости меня, господи, но он казался таким смелым, таким отчаянным… Ну прямо настоящий Рендал! И я готов был идти за ним хоть в рай, хоть в ад! — Макгрегор покачал головой и, наверное, добавил бы что-нибудь еще, но вдруг заметил, как на ресницах у юноши что-то заблестело. А ресницы эти были длинными, густыми и загибались вверх, как у девушки.
— Так ты, значит, из клана Гордона? — полюбопытствовал Макгрегор, пристально разглядывая паренька.
— Да.
Юноша облизнул губы.
— У Рендала был двоюродный брат по имени Дэвид, — дрогнувшим голосом сказал он. — Дэвид Рендал… Он погиб при Ватерлоо. Ты не знаешь, как это случилось?
«А у мальчишки-то еще молоко на губах не обсохло. Совсем ребенок», — с удивлением подумал Макгрегор. Раньше он считал, что парень куда старше.
— Он спасал Рендала. Я видел это собственными глазами, — мрачно изрек горец.
— И что же ты видел? — взволнованно спросил паренек.
— Ну… он повернул назад и выхватил Рендала прямо из-под сабли француза-кавалериста. Дэвид был смелым солдатом. Послушай, сколько тебе лет?
Юноша сразу насторожился.
— Сколько надо! — резко ответил он и ехидно поинтересовался: — А много ли тебе самому?
— Мне-то? Восемнадцать, — сказал Макгрегор, широко улыбаясь. — Возраст — в самый раз! Это тебе может подтвердить множество красоток по всей Шотландии. А ты-то имел дело хоть с одной?
Глаза юноши гневно блеснули, и он повернулся, чтобы проверить подпругу у своей лошади.
На широкое плечо Макгрегора опустилась тяжелая рука.
— Перестань приставать к парню, — пророкотал Тод Кромби. Он был помощником Дарока и в его отсутствие руководил этим маленьким отрядом.
— Парню? — недовольно переспросил Макгрегор. — Да он еще совсем ребенок! От горшка два вершка — а туда же! Ему еще за материну юбку держаться! Готов поклясться, что он ни одну девчонку не…
— Хватит! — рявкнул Кромби и схватил Макгрегора за горло. — Придержи свой дурацкий язык или дождешься, что Дарок самолично растолкует тебе, когда стоит открывать рот, а когда и не стоит.
Макгрегор был горд, самолюбив и не сомневался в том, что по крайней мере раза в три сильнее Тода Кромби, самого пожилого среди них. Но слова старика так изумили парня, что он не разъярился и не отшвырнул Тода в сторону. Просто подумал, что есть, видно, в молодом Гордоне что-то такое, чего он, Макгрегор, понять не в силах. Он очень мало знал об этом мальчишке, поскольку совсем недавно вернулся с войны. Но одно было совершенно ясно: Дарок и его помощник берегли сопляка как зеницу ока.
Отбросив руку Кромби, Макгрегор потер шею и упрямо продолжил:
— Послушай, вместо того, чтобы делать из парня неженку, нам бы надо окрестить его да превратить в настоящего мужчину.
— Это как же? — воскликнул молодой Гордон, сжимая кулаки. Юноша явно готов был полезть в драку.
Макгрегор снисходительно улыбнулся.
— Сопливый щенок, — насмешливо бросил он. — Да просто уложить тебя с девушкой. Когда я в следующий раз поеду в Баллатер, то возьму тебя с собой. Или тебе не нравятся девушки?
— Почему же, конечно, нравятся, — пробормотал юноша, и все вокруг расхохотались.
— Тихо! — цыкнул Тод Кромби.
Все подняли головы и услышали приглушенный стук копыт. Потом негромкий голос произнес пароль (это был девиз клана Гордонов), и Дарок, уже не таясь, с шумом спустился по склону холма и спрыгнул с лошади.
Даже в неверном свете осенних сумерек внешность этого человека поражала окружающих. Молодой, породистый, отважный… Все, кому приходилось с ним встречаться, сразу же испытывали на себе огромную притягательную силу его личности. Любой клан почел бы за честь иметь такого вождя, но, к сожалению, титул этот передавался только по наследству, а Дуглас Гордон из Дарока принадлежал к одной из младших ветвей большого клана Гордонов. Он владел лесами и полями, но никогда не смог бы стать вождем.
— Парни, поднимайтесь — и за дело, — распорядился он, — вы знаете, с чего начать. — Его взгляд перебегал с одного лица на другое, пока не остановился на мальчишке. — А тебе придется поскучать здесь. Надо же кому-то присмотреть за лошадьми, — сказал Дарок и, не обращая внимания на протесты юноши, повел своих людей вверх по склону холма.
* * *
А в то же самое время Ренд, следуя за огнями собственного экипажа, подъезжал на своем могучем гнедом коне к Фирдарскому мосту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103