ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И хотя ему совсем не хотелось быть с Морейн таким осмотрительным, требовалось некоторое время, чтобы избавиться от этой привычки. Торманд нагнулся, поцеловал ее и направился к двери.
– Отдыхай, моя милая. Ты много работала и очень устала. Тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силы.
– Ха. Я уступила лишь затем, чтобы твое бедное мужское достоинство не было в синяках.
Он засмеялся и поспешил оседлывать лошадь. Морейн вздохнула и перекатилась на спину, бездумно рассматривая потемневший потолок их убежища. Ее тело все еще гудело от полученного удовольствия, и ей совсем не хотелось выбираться из постели. Торманд, конечно же, заслужил свою репутацию искушенного любовника, но с каким бы удовольствием она забыла о том, каким образом он достиг такого умения.
Она любит этого распутника! Нора была права не только в этом. Когда Торманд оставит ее, ей придется испытать боль, равной которой она еще не испытывала, но печаль не опустошит ее душу. Ведь у нее останутся воспоминания – прекрасные, наполненные радостью и удовольствием. Она вздохнула и закрыла глаза. Хотя, возможно, эти воспоминания лишь заставят ее сердце болеть еще сильнее.
Когда Саймон наконец вышел к Торманду, у него был вид совершенно не выспавшегося человека, хотя Торманд, приехавший затемно, сидел в зале уже два часа, не желая будить друга так рано. У него было достаточно времени все обдумать, и ему совсем не понравились выводы, к которым он пришел в результате своих размышлений. Но как бы ни хотелось ему начать разговор, он терпеливо ждал, а слуги тем временем накрывали на стол. К его удивлению, несколько минут спустя в зал вошли столь же сонные кузены. Ни слова не говоря, они начали усаживаться.
– Вы что, все-таки решили остаться здесь? – спросил Торманд.
– Только на одну ночь. Было слишком поздно, чтобы возвращаться домой, да и дом Саймона был ближе, – отозвался Харкурт. – Поверишь, не было сил проехать даже сотню ярдов.
– Так вы провели ночь в поисках? – Торманд, которому не довелось принять участие в выслеживании преступников, вздохнул.
– Больше наблюдали, не попытается ли кто-нибудь проскользнуть в дом, где осталось тело.
– Почему ты здесь? – спросил Саймон. – Что-нибудь случилось?
– Морейн приснился очередной сон, – ответил Торманд, не притронувшись к еде. – Она говорит, что сны становятся отчетливее.
– Ага, значит, есть кое-что, что могло бы нам помочь.
Торманд передал им рассказ Морейн. Сейчас, повторяя его вслух, он почувствовал еще большую уверенность в своих выводах, которые сделал в ожидании Саймона. Теперь он был твердо уверен: Морейн не солгала ему, хотя и не рассказала всего, возможно, потому, что не хотела волновать.
Харкурт чертыхнулся.
– Значит, снова придется объезжать всю округу в поисках этой хижины.
– Надо искать такую, где есть овцы, а крыша покрыта соломой, – сказал Торманд.
– Это существенно сужает круг поисков, – заметил Беннет.
– Я мог бы… – начал Торманд.
– Нет, – сказал Саймон, – хватит того, что ты приехал сюда. Не исключено также, что убийцы следят за моим домом и попытаются узнать, куда ты поехал. Ты можешь привести их к Морейн, а они ведь жаждут ее смерти.
– Я знаю. Эта женщина прямо говорит об этом в ее снах. Морейн кажется, что эта тварь каким-то образом проникла в ее разум.
– Возможно, так оно и есть. Мы мало знаем о таких способностях. Тебе известно гораздо больше, но, готов поспорить, и ты не знаешь всего, хотя бы потому, что твои способности гораздо скромнее, ведь тебе не снятся вещие сны.
– Ты действительно считаешь, что у меня есть такие способности?
– Без сомнения. Ты очень неплохо улавливаешь скрытые эмоции, словно чуешь их в воздухе.
Торманд некоторое время обдумывал его слова, испытывая странное желание возразить другу, несмотря на то что раньше ему не раз доводилось демонстрировать перед ним свои способности, затем медленно кивнул:
– Наверное, ты прав. Я просто никогда не считал это умение настоящим даром.
– И напрасно…
– Многие Мюрреи обладают таким даром, – сказал Харкурт. – Например, мой отец всегда чувствует приближающуюся опасность. Говорит, что это не раз спасало ему жизнь. Иногда я тоже ощущаю ее приближение. Очень полезная особенность. Не такая сильная, как у женщин нашего клана, но весьма необходимая.
– А я-то думал, что ты таскаешь меня за собой, потому что я сообразительный парень, – протянул Торманд, улыбаясь Саймону.
Саймон улыбнулся в ответ:
– Это так и есть, уж потешу твое непомерное тщеславие. Тем не менее скажу еще: ты способен по-особому смотреть на вещи, а это может быть очень полезным.
– Хотя и не таким полезным, как сны и видения Морейн. Она удивлялась, почему ты не дал ей очередную заколку.
– Я думал об этом, но потом мы обнаружили Эдварда Маклина и у нас появился след. И он медленно ведет меня к убийцам, поэтому я и не хотел, чтобы девушка вызывала новое видение. Теперь у меня есть имя – Ада, – и след становится еще более ясным. Я склонен думать, что ее зовут именно так, хотя не могу сообразить, что склоняет меня к этому. Мне трудно понять, каким образом она, будучи замужем за Эдвардом, смогла остаться практически неузнаваемой, а значит, нам еще предстоит найти того, кто мог бы вспомнить ее имя и внешность. – Он нахмурился. – Я, к сожалению, не могу этого сделать, хотя всегда гордился своей способностью подмечать все, даже самые мелкие и незначительные детали.
– Никто не может видеть все. Может быть, тот факт, что никто не замечал ее, лишь подпитал безумие этой женщины.
– Возможно. По крайней мере одно мы знаем определенно: ее сообщника-исполина зовут Смолл Ян. Информация получена из очень надежного источника. Сейчас нам важно знать, кто станет следующей жертвой. Трудно предотвратить убийство, если не знаешь, кого собираются убить.
Торманд отхлебнул эля и объявил:
– Я думаю, что жертва, которую Морейн видела в этот раз, – она сама. – Он кивнул в подтверждение своих слов. – Она этого не сказала, но пока я ждал тебя, Саймон, я тщательно обдумал то, что она говорила и как ответила на вопрос о следующей жертве.
– Она говорила уклончиво?
– Весьма. Она долго объясняла, что знает немногих в городе, что не смогла узнать бы жертву, даже если бы хорошенько рассмотрела ее, а в конце сказала, что женщина была не очень высокой и у нее были темные волосы.
Беннет выругался.
– Похоже, что она что-то скрывала. Меня удивляет, что ты сразу об этом не догадался, ведь всегда был способен распознать ложь.
– Я отвлекся. – Он проигнорировал саркастические смешки мужчин. – Возможно, она сделала это намеренно, хотя я не могу в это поверить.
.– Я тоже, – сказал Уильям. – Она не из тех женщин, которые способны хитрить.
– Да, можно и так сказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79