ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Больше всего ее беспокоили волосы, пропитавшиеся запахом табачного дыма в баре. Мэтт уже разложил на столе свои материалы, готовясь к ночной работе, поэтому, не говоря ни слова, Лили пошла в ванную комнату и долго стояла под горячим душем.
Она не стала высушивать волосы и, босоногая, в белом махровом халате поверх голубой атласной, отделанной кружевом ночной рубашки, вошла в гостиную. Мэтт склонился над своими бумагами, сбросив с себя пиджак и ослабив галстук. На боку у него висела кобура с пистолетом. Он быстро взглянул на Лили и кивнул, отметив тем самым ее присутствие.
Лили молча принялась ходить по комнате. Тысячи мыслей роились у нее в голове: разговор с Пиппой, предстоящая на следующий день лекция. Ей вдруг вспомнился испуганный и сердитый взгляд бизнесмена, когда Мэтт вывернул ему руку.
Под его несомненным профессионализмом скрывалось что-то темное, неистовое. Лили видела это в его глазах в те моменты, когда украдкой наблюдала за ним, и это ее интриговало. Лили не могла заставить себя перестать думать о том, как пробиться через его броню холодности, сдержанности, чтобы почувствовать спрятанные за ней тепло и страсть.
– Все нормально?
Услышав вопрос Мэтта, Лили остановилась и обернулась.
– Конечно. А почему вы спрашиваете?
– Вы снова бродите по комнате.
– Это я так. Дурная привычка. Моя голова полна мыслей. Я вам мешаю?
– Не больше, чем всегда, – с улыбкой ответил Мэтт.
Помолчав, Лили спросила:
– Тот мужчина в баре… почему вы это сделали?
– Именно за это вы мне платите, – сухо ответил Мэтт, и его лицо вдруг стало непроницаемым. – Сожалею, если напугал вас.
– Я не привыкла к такому жестокому обращению. Мне кажется, что в этом не было необходимости. Он был не опасным, а просто пьяным.
– Он мог стать опасным. Для меня каждый человек потенциальная угроза.
– Это похоже на паранойю, Мэтт.
– Возможно. Но это часть работы телохранителя.
«Какую жизнь надо было прожить, чтобы довести себя до паранойи?» Лили хотела задать Мэтту этот вопрос, но передумала и спросила:
– Мужчина, который пытался проникнуть в мою комнату… вы думаете, что он снова попытается напасть на меня?
Мэтт долгое время смотрел на Лили, словно решая, стоит ей отвечать или нет.
– По всей вероятности, – наконец сказал он.
От его слов у Лили все внутри похолодело, хотя она была благодарна за честный ответ.
– У вас есть хоть малейшее представление, где он сможет это сделать? Или каким образом?
– Я предполагаю, что он использует любую возможность, а моя работа состоит в том, чтобы исключить такую возможность. А если мне не удастся сделать это, то я должен ограничить ее рамки.
Лили почувствовала напряжение в голосе Мэтта, словно он подбирал слова, прежде чем произнести их вслух. Лили не стала развивать дальше эту тему, не будучи уверенной, что ей уж так все хочется знать. Она еще несколько минут походила по комнате, наблюдая за Мэттом, затем остановилась.
– Пожалуй, мне стоит еще раз просмотреть материалы, подготовленные к завтрашней лекции, чтобы убедиться, что я ничего не забыла.
– О чем вы будете рассказывать? – спросил Мэтт, подняв взгляд от бумаг. – Вы снова собираетесь вставать на стол?
Он упоминал об этом уже во второй раз. По какой-то причине этот факт произвел на него впечатление.
– Никаких стояний на столах. Я буду рассказывать об историческом аспекте моей коллекции, акцентируя внимание на туфлях Роуз Макинтайр.
Лили вытащила из-под кресла портфель и села рядом с Мэттом.
– Не возражаете, если мы будем сидеть за одним столом?
– Это ваш номер, а не мой, – сухо ответил Мэтт и отодвинулся как можно дальше. От взгляда Лили не ускользнул тот факт, что он слегка покраснел.
Она почувствовала легкое угрызение совести оттого, что помешала ему. Но дразнить Мэтта доставляло удовольствие. Хотелось вывести его из равновесия, посмотреть, сможет ли она разжечь пламя из искры, пробежавшей между ними, понять, что это происходит в действительности, а не в ее воображении.
Несколько минут Лили работала молча, пытаясь сконцентрироваться на своих заметках, но едва уловимый запах, исходивший от Мэтта – смесь табачного дыма, лесного одеколона и мужского пота, – отвлекал ее. Лили так захотелось наклониться и понюхать его кожу в том месте, где он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.
Судорожно сглотнув, она вернулась к своим бумагам.
– Вы знаете, что ей было только семнадцать лет, когда они встретились? – вдруг сказала Лили.
– Что? – рассеянно переспросил Мэтт.
– Роуз было только семнадцать лет, когда она познакомилась с Джоуи Манкусо. – Мэтт ничего не ответил. – Полагаю, на такую юную девушку Джоуи произвел сильное впечатление, – добавила Лили. – Он был красив смуглой итальянской красотой и уже два раза отсидел в тюрьме, хотя ему был всего двадцать один год.
– Плохо, что ее мать не была достаточно умной, чтобы запереть ее дома, – сухо заметил Мэтт.
Он вернулся к финансовому отчету, над составлением которого трудился, но Лили успела заметить, как он посмотрел на распахнутые полы ее халата, из-под которого была видна атласная ночная рубашка голубого цвета.
– Ее мать управляла публичным домом, принадлежавшим Майку Райли, который в то время был боссом Джоуи, поэтому, как мне кажется, ей было наплевать, что происходит с ее дочерью, – сказала Лили и плотнее запахнула халат.
Мэтт поднял голову, его зрачки при тусклом освещении казались расширенными. На какое-то мгновение выражение его лица смягчилось, но затем он снова перевел взгляд на бумаги.
Удивленная вспышкой сострадания в его глазах, Лили добавила:
– Бедная Роуз, должно быть, искала выход из создавшегося положения, и Джоуи, возможно, стал ответом на ее молитвы.
– Хорош ответ. Он убил ее.
– Я думаю, что он любил ее. У него были положительные качества.
– Джоуи Манкусо убивал людей. Они оба не похожи на пару избалованных ребятишек, которые не знают разницы между плохим и хорошим.
Страстный тон Мэтта поразил Лили, как и прозвучавшая в нем горечь. И хотя Лили признавала правдивость его слов, она не могла подавить в себе желание защитить Роуз.
– Она была просто ребенком, поэтому вы не можете не понять то чувство возбуждения, которое она испытывала. В разные периоды нашей жизни мы все испытываем это чувство возбуждения.
– Но не от такого парня, как Джоуи. Конечно, если вы умны.
Лили задумалась.
– Возможно, даже убийцы и неудачники могут влюбляться.
Мэтт что-то проворчал и вернулся к своим бумагам.
Лили сделала еще одну попытку привлечь его внимание:
– Ал Капоне и Джон Диллинджер, тратившие миллионы, стали легендами, а Джоуи обладал небольшим капиталом, полученным от торговли контрабандным товаром. Он был застрелен прежде, чем успел рассказать кому-то, где спрятал мешок, полный денег, который до сих пор так никто и не нашел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78