ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Складывается впечатление, что вы все это изучали, – заметил Мэтт равнодушным тоном. К тому же он незаметно отодвинулся от Лили еще немного.
Этот факт вместе с возникшими у нее подозрениями, что он насмехается над ней, удержал Лили от дальнейшего развития темы, хотя ей этого очень хотелось. История Роуз и Джоуи завораживала ее.
Она прочитала все книги о гангстерах-любовниках, которые смогла найти, хотя Джоуи и Роуз не были так известны. Джоуи не достиг такой известности, как Джон Диллинджер или Клайд Бэрроу, и умер за год до того, как Дж. Эдгар Гувер объявил войну гангстерам и банковским грабителям. Если бы Джоуи попал в руки законников, и особенно к агентам мистера Гувера, он, возможно, приобрел бы большую известность.
Однако она нашла достаточно материалов для того, чтобы использовать их во время лекций, к тому же одна женщина из Исторического общества Чикаго рассказала ей несколько анекдотов, которые Лили тоже использует, чтобы придать пикантность своей лекции.
– Чему вы улыбаетесь?
Вопрос Мэтта вывел Лили из задумчивости.
Господи, он сидит совсем близко. Ей действительно надо подняться и отойти на более безопасное расстояние, но если она это сделает, то все заметят, что между ними возникла напряженность. Лучше оставаться на месте и делать вид, что ничего не происходит.
– Мне не хотелось бы довести вас до смертной скуки, – ответила Лили.
Мэтт скривил рот в улыбке. Его взгляд упал на полы халата, которые снова распахнулись. Он посмотрел Лили в лицо. На этот раз она не стала запахивать халат.
«Пусть смотрит. Именно этого я и хочу».
– Хорошо. Сдаюсь. Что вас так развеселило?
– Не развеселило, – поправила Лили раздраженно. – Просто кое-что мне кажется странным.
Мэтт выжидающе уставился на нее.
– Вы знаете, что напарник Джоуи все еще жив?
– Я даже не знал, что у него был напарник.
Он насмехался над ней, но старался делать это вежливо. Лили вдруг поймала себя на мысли, что Мэтт делает это специально.
– Да, у него был напарник, и теперь вы об этом знаете. Его имя Уиллис Конрой, и сейчас ему должно быть лет сто или что-то около этого. Он живет в доме престарелых в северной части Висконсина.
Улыбка Мэтта стала шире.
– Даже пользующиеся дурной славой гангстеры когда-то стареют.
Нахмурившись, Лили продолжила:
– Отец Конроя и его дядя несколько лет зарабатывали себе тем, что показывали туристам место убийства. Люди до сих пор считают отверстия от пуль в стене. Одна из девушек Конроя влюбилась в местного парня, и они построили дом отдыха рядом с тем местом, где парни дяди Уиллиса зарабатывали свою славу. Вам, должно быть, интересно, что Конрой думает на этот счет.
– Возможно, сожалеет, что сидел в тюрьме, а не стриг купоны с туристов. Сколько там было насчитано фальшивых отверстий от пуль?
Скрестив ноги, Лили начала покачивать одной ногой, что моментально привлекло его внимание к ее распахнутому халату.
«Никогда не надо недооценивать силу воображения».
– Уверена, что много, – согласилась Лили, когда Мэтт перевел взгляд на ее лицо. Она улыбнулась, заметив, как он нахмурился. В конце концов, он не был совсем холодным. – Но прекратите издеваться надо мной. Знаете, вы уж слишком серьезный.
Мэтт вдруг сделал смешную гримасу.
– Не смотрите на меня так. Я уверена, что вы умеете иногда расслабляться и адекватно реагировать на шутку. Так скажите мне: когда мистер Хокинс решает хорошо провести время, куда он идет?
Бросив на стол ручку, Мэтт слегка повернулся к Лили. Его нога коснулась ее ноги, и Лили замерла, чувствуя, как ее бросает в жар.
«Хорошо. Значит, она не такая холодная, какой старается казаться…»
– Он вынимает из холодильника банку пива, садится в кресло и включает телевизор.
– Неужели бедняжка никуда не выходит, чтобы немного развлечься?
– Он иногда ходит в бар с друзьями, катается по озеру на яхте, играет в травяной хоккей или ходит в кино. Фактически Мэтт Хокинс живет очень скучной жизнью, когда не играет роль секретного агента.
– Мне нравится парень с чувством юмора, особенно когда он изображает самоуничижение.
– А мне нравится леди, которая так легко бросается словами.
Лили усмехнулась: «Неужели он тоже флиртует? Хоть немного?»
– Готова поспорить, что вы человек веселый, когда не на работе.
– Большую часть времени я работаю. Столько разных дел, что я почти всегда занят.
«Возможно, это не флирт. Возможно, он просто старается быть вежливым», – разочарованно подумала Лили.
Мэтт не отводил взгляда, и в тусклом свете его лицо казалось грубее. Лили вдруг вспомнила предупреждение Пиппы, которое, в свою очередь, напомнило ей о другом.
– Кстати, в субботу я иду на костюмированный вечер.
– Я знаю. – Мэтт выглядел немного удивленным от такой смены разговора. – И?..
– И если вы собираетесь меня туда сопровождать, я хочу, чтобы вы были соответствующе одеты.
– Хорошо.
– Я не хочу, чтобы вы вели себя как телохранитель. Там будет много важных людей, людей, на которых я хочу произвести впечатление. Не могли бы вы взять на себя роль моего сопровождающего?
– Если вы этого хотите, – ответил Мэтт, немного подумав. – Вы моя хозяйка.
– Мне бы не хотелось, чтобы меня замучили расспросами. – Мэтт понимающе кивнул, и она добавила: – Я позабочусь о вашем костюме. Здесь не будет проблем; я знаю, чего хочу.
– Боюсь даже спрашивать.
Лили рассмеялась, заметив беспокойство в глазах Мэтта.
– На мне будет платье двадцатых годов и туфли Роуз…
– Почему?
– Потому что туфли печально известной подружки бандита привлекут ко мне больше внимания, а для моей работы это очень важно.
Не говоря уже о том, что они просто потрясающие, хотя немного маловаты Лили. К концу вечера у нее будут болеть ноги.
– Во всяком случае, мне кажется забавным, что вы будете играть роль наемного силача, обольстителя. Костюм гангстера в узкую полоску, мягкая фетровая шляпа, узконосые ботинки… гвоздика в петлице. Что вы скажете на это, дружище?
Мэтт слабо улыбнулся и замолчал. Встревоженная, Лили поняла, что обидела его, хотя и не знала почему. Он продолжал молчать, а она ждала ответа, уверенная, что он откажется. Мэтт пожал плечами и наконец сказал:
– Все, что угодно. Для меня это не имеет значения.
Все еще не понимая его настроения, Лили спросила:
– Вы умеете танцевать?
– Вальс, фокстрот и несколько других бальных танцев. – Мэтт снова наклонился к кофейному столику и взял ручку. Красноречивый жест, говорящий о том, что ему надо работать. – В школе телохранителей мы учились танцам факультативно.
Лили с подозрением посмотрела на Мэтта:
– Я вам не верю.
– Но это правда. – Губы Мэтта изогнулись, словно он хотел улыбнуться, но не мог себе этого позволить. – Откровенно говоря, я хорошо танцую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78