ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Без него.
Он снова принялся искать ее глазами.
— Надеюсь, не надо говорить, как я благодарен вам с Кэтрин за все ваши заботы о Луизе?
— Это самое меньшее, чем мы можем помочь тебе после всего того, что ты сам сделал для нас. — Низкий голос Айверсли слегка дрожал от едва сдерживаемого волнения.
— Какая ерунда, — смущаясь до слез, пробормотал Маркус, не привыкший к тому, что его благодарят. Впрочем, он ко многому не привык… например, иметь друзей… братьев… которые ему признательны.
Воцарилось неловкое молчание. Желая разрядить обстановку, Айверсли сконфуженно покашлял.
— Я, пожалуй, вернусь к гостям. А вы двое? Надеюсь, вы не собираетесь околачиваться тут до утра?
— Чтобы Дрейкер мог рычать на каждого, с кем Луиза станет танцевать? — насмешливо буркнул Бирн. — Ни за какие блага в мире! Нет, мы отправимся в «Голубого лебедя».
Маркус хмуро покосился на Бирна.
— Если ты рассчитываешь, что я соглашусь торчать в этом твоем убогом заведении, чтобы каждый идиот смог вволю позубоскалить насчет моей бороды, моего прошлого и моей…
— Ну, сдается мне, ты никогда не был в любимом клубе Бирна, иначе тебе бы в голову не пришло называть его убогим, — усмехнувшись, перебил его Айверсли. — Там же наверняка есть отдельные кабинеты.
— Не говоря уже о самом лучшем бренди, который только можно переправить через пролив, — хмыкнул Бирн. — Ладно, пошли отсюда, брюзга. Этот бал протянется еще черт-те сколько времени. Гляди, как бы не отморозить себе что-нибудь, если будешь и дальше топтаться тут под дверью.
Увы, Бирн был прав — как ни противно ему было это признать.
— Нет уж, поеду лучше домой. — Но при мысли о возвращении в Каслмейн, о той пустоте, что встретит его там после отъезда Луизы, Маркуса всего передернуло. — Слушай… — Он запнулся. — А в клубе и вправду есть отдельные кабинеты?
— Ну конечно. — Губы Бирна раздвинулись в коварной, просто-таки дьявольской ухмылке. — А будет желание, могу пригласить двух милых дам составить нам компанию. Даже готов сам заплатить за удовольствие.
Маркус почувствовал жгучее искушение согласиться. Хотя у него никогда не было постоянной любовницы и он очень редко пользовался услугами продажных жриц любви, сегодня была как раз такая ночь, когда нельзя оставаться одному. Может, если он вернется в Каслмейн днем, ему покажется там не так одиноко…
— Брось, Дрейкер, не упрямься. Ступай с ним, — подтолкнул его Айверсли. — Раз мы братья, нам нужно держаться вместе.
Братья… Боль, раздиравшая сердце Маркуса, мгновенно утихла.
— Ладно, пошли.
— Вот и замечательно! — Бирн, схватив бутылку с мадерой, до краев наполнил бокал Маркуса. Потом, передав вино Айверсли, высоко поднял свой бокал. — За Братство королевских ублюдков!
Братья эхом повторили его слова, только Айверсли предпочел выпить прямо из бутылки.
Но прежде чем уйти, Маркус вновь поднял бокал:
— И за нашего августейшего владыку — жариться ему в аду!
Глава 1
Сделайте все, чтобы ваша подопечная не слышала никаких сплетен, зато постарайтесь сами не упустить ни одной, в особенности самые свежие, так чтобы вы могли уберечь свою овечку от волчиц.
Мисс Сайсели Тремейн. Идеальная компаньонка
Хертфордшир, май 1814 года
Карета обогнула холм, и леди Регина Тремейн ахнула при виде Каслмейна, уютно устроившегося в гнездышке изумрудно-зеленых Чилтернских холмов. Она невольно отметила, насколько это место соответствует своему названию. Несмотря на отсутствие рва с водой, Каслмейн со своими зубчатыми стенами сплошь в узких прорезях бойниц, парапетами и стрельчатыми окнами в готическом стиле был точной, хоть и миниатюрной, копией замка Тюдоров. Забавно наткнуться на него здесь, в Хертфордшире, среди бескрайних ячменных полей и лугов, где пасутся коровы, да еще в двадцати милях от Лондона! Все равно что увидеть Камелот посреди Уайтчепела!
— Интересное зрелище, не правда ли? — бросила Сайсели Тремейн, суровая старая дева, а также старшая кузина Реги ны и по совм естительству компаньонка.
— Очаровательное! — Хотя чего-то в этом духе она и ожидала, да и как же иначе — после восторженных описаний Луизы. — Если он, конечно, не такой уж мрачный внутри. Ты же знаешь подобные места — сырость, паутина и сплошные сквозняки! Брр!
Однако очень скоро, через несколько минут после того как дворецкий пригласил их войти, Регине пришлось признаться, что угрюмым это место никак не назовешь. Кто-то явно постарался сделать все, чтобы замок и внутри радовал глаз. Она вспомнила слухи о том, что покойный виконт двадцать пять лет назад истратил на обустройство своего родового гнезда целое состояние. Говорили, что владелец Каслмейна, вознамерившись во что бы то ни стало затмить славу принадлежавшего Уолполу Строберри-Хилла, превратил полуразрушенный средневековый замок в истинный шедевр готической архитектуры.
Надо признаться, ему это удалось. Суровый лес, обступавший замок со всех сторон, и железная решетка вокруг усиливали исходившее от него ощущение мрачной силы. Украшавшие одну из стен старинные гобелены спадали до самого пола, но, несмотря на это, зал совсем не казался хмурым — напротив, яркие, богатые краски его слепили глаза: золото и шелк драпировок прекрасно сочетались с сочными пурпурными и синими тонами витражных стекол в окнах, тянувшихся высоко под потолком, куда уходила великолепная лестница красного дерева.
Сайсели склонилась к самому ее уху:
— Ну, внутри он совсем не такой, как его представляешь, верно?
— Да уж…
Регине, конечно, было хорошо известно о богатстве лорда Дрейкера, но, учитывая его ставшее притчей во языцех затворничество, она, скорее, ожидала увидеть закопченные потолки и паутину по углам — и уж, во всяком случае, не этот сверкающий чистотой и роскошью холл с огромными канделябрами, хрустальные подвески которых играли и переливались в отблеске свечей, словно бриллианты, а висевший на стене Тинторетто ненавязчиво подчеркивал не только богатство, но и тонкий вкус хозяина. Но лишь в глазах того, кто разбирался в искусстве. Выходит, либо лорд Дрейкер был гораздо более образованным человеком, чем ей представлялось, либо ему просто нравились необычные картины.
Честно говоря, она предпочла бы последнее. Регина считала за лучшее иметь дело с недалекими, неискушенными мужчинами. В этом случае успех всегда сопутствовал ей. С умными обычно одна морока, полагала она, хотя и их ей удавалось обвести вокруг пальца.
Дворецкий вернулся, вид у него был слегка смущенный.
— Добрый вечер, леди. Тут, должно быть, какая-то ошибка. Мисс Норт уехала в Лондон и…
— Но я здесь не для того, чтобы увидеть Луизу, — с улыбкой перебила его Регина. — Будьте добры уведомить его сиятельство, что леди Регина Тремейн желает встречи с ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104