ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Не нужно, она добросовестно передала ваши распоряжения, и ваша удаль ее просто поразила, вызвав глубочайшее почтение и благоговейный трепет.
– Беру свои слова обратно. Сдается мне, девушка, о которой идет речь, дочь одной из моих нянек. Положение у нее в доме прочное, и она может позволить себе дерзость.
Миракл обвела взглядом комнату.
– Это ваша детская?
– Да, была ею какое-то время. Я родился в этом доме. У меня не хватило такта подождать, пока мать доберется до соответствующей случаю величественной кровати в Уайлдшее.
– Она была разочарована?
Райдер поднялся.
– Появлением сына? Или тем, что первые роды состоялись в Рендейле? Нет, все это входило в ее планы.
– Планы?
– Герцогиня планирует все. Даже время появления на свет ребенка и его пол.
– Ей хотелось, чтобы вы родились здесь, а не в Уайлдшее? Почему?
Райдер приблизился к другой двери, открыл ее и заглянул в смежную комнату.
– Наверное, считала, что чистый воздух Скалистого края будет мне полезен, и я вырасту здоровым и крепким.
– Ее надежды оправдались. – Миракл подошла к Райдеру, который всматривался в обстановку детской спальни с колыбелью и тремя кроватями.
– Это кровать кормилицы, – пояснил он. – Остальные две – ее помощниц. Три женщины в услужении у одной крохи.
– Вы спали в этой колыбели?
Райдер рассмеялся:
– Не знаю, много ли я спал. Говорят, несколько недель после рождения я беспрерывно плакал. Очевидно, мне не подходило молоко кормилицы. Как выяснилось потом, она баловалась джином.
Миракл прошла в маленькую комнатку и заглянула в колыбель. На сатиновом покрывале был вышит герб Сент-Джорджей.
– Не понимаю, зачем матери, чтобы выкормить собственного ребенка, нанимать постороннюю женщину, – сказала она. – Неужто герцогиня была настолько поглощена светской суетой?
– Не в этом дело. Долгом ее светлости было как можно скорее произвести на свет еще одного ребенка, а кормление грудью, говорят, препятствует следующему зачатию.
– Простой люд сам выкармливает своих детей и при этом имеет большое потомство.
– Верно. Вам когда-нибудь хотелось иметь детей, Миракл?
Ее сердце сжалось от боли, как если бы он ее ударил. Миракл стояла спиной к Райдеру, и он не видел, что она едва сдерживает слезы.
– Конечно, нет! К тому же я бесплодна.
– Вы в этом уверены?
– Когда мне было пятнадцать, у меня случился выкидыш. Врач сказал, что я не смогу больше забеременеть.
– Мне очень жаль, Миракл.
– Не о чем жалеть! Это обстоятельство явилось весьма ценным качеством при моей профессии. – Миракл опустила глаза, натолкнувшись на что-то ногой. – Боже мой! Что это?
– Мой детский экипаж.
В изумлении уставившись на него, Миракл опустилась на одну из кроватей.
– Кто, скажите ради всего святого, усаживал ребенка в такую безобразную вещь?
– Мои близкие. Это бесценная фамильная реликвия.
Миракл провела рукой по оглоблям, куда можно было впрячь козла или большую собаку. Сиденье было обито красным бархатом, а впереди перед сиденьем на складном верху угрожающе вздымались два зеленых с золотом дракона с обнаженными клыками. Их переплетающиеся хвосты завивались кольцами с каждой стороны, языки пламени вырывались из пастей навстречу друг другу.
Ребенок, посаженный в этот экипаж, видел бы лишь эти зеленые стекляшки глаз над собой, жуткую металлическую чешую и подобие огня.
– Немудрено, что вы все время плакали! Был в молоке кормилицы джин или нет, а одного этого уже достаточно, чтобы лишить ребенка сна.
– Вздор! Первый сын и наследник всегда разъезжает в детском экипаже с драконами. Это формирует характер.
– Вы тоже стали бы возить в нем своих сыновей?
Райдер, сердито нахмурившись, посмотрел на драконов:
– Может, и нет.
– Вы ведь должны обзавестись сыном, который однажды унаследует титул.
– Не могу с уверенностью этого обещать, хотя Джек никогда не простит мне, если я взвалю на него эту обузу. Ему так приятно путешествовать с Анной по белу свету.
Райдер открыл другую дверь и поманил Миракл за собой. В оконное стекло в коридоре с жужжанием судорожно билась оса. Миракл, сняв с ноги туфлю, быстро ее прихлопнула. Райдер, обернувшись, приподнял бровь.
Миракл, поймав его озадаченный взгляд, рассмеялась:
– А вы бы на моем месте открыли окно и выпустили ее?
– Вовсе нет! Оставил бы ее судьбу на усмотрение горничных.
– Которые, прежде чем она успела бы спрятаться в тряпку для вытирания пыли и ужалить кого-нибудь, прихлопнули бы ее. Осы могут жалить сколько угодно раз.
В отличие от пчел – или чуть не изнасилованных куртизанок – они не погибают, защищая себя.
– Вы не погибнете, – сказал Райдер.
– Даже лорд Райдерборн бессилен против закона. У меня один путь избежать виселицы – получить у Дилларда деньги и тотчас сесть на корабль.
– Если до этого дойдет, я сам отвезу вас в порт.
– Значит, вы тоже считаете, что я, как только стемнеет, должна отправиться к брату?
– Двухколесный экипаж будет ждать. А пока что, не соизволите ли составить нам с кузеном компанию за ужином?
– Церемонная трапеза в пышной столовой? – Миракл рассмеялась, глядя на него. – Простите за банальность, но мне решительно нечего надеть.
– Тогда попросите ту самую горничную, везде сующую свой нос, заняться вашим туалетом. С моего позволения можете обшарить весь дом. Уверен, в одном из шкафов что-нибудь да сыщется.
– Ваша мать и сестры оставляют здесь свою одежду? Ни одна из женщин вашего семейства не простит, если вы позволите такой женщине, как я, надеть один из их вечерних туалетов.
– А я не прощу вам, если вы этого не сделаете, – ответил Райдер. – Так как?
Глава 13
Она была прекрасна. Гораздо красивее, чем в шестнадцать лет. Гай наблюдал, как она, взмахивая ресницами, поднимает глаза на его кузена. Смотрел на изящный поворот ее шеи. Нежную белую грудь в глубоком вырезе синего шелкового платья. Ее губы искушали, обещая грешные наслаждения. Завораживали даже ее пальцы на ножке бокала с вином.
Было очевидно, что Райдер просто околдован ею.
– Нет, дела у Дилларда идут хорошо, – ответила Миракл на вопрос Райдера. – Несколько лет назад он переселил семью из комнат над мастерской. Большой новый особняк на одной из лучших улиц Манчестера. В своих письмах он все подробно мне описал.
– Если с наступлением темноты мы отправимся в путь, то к рассвету доберемся до дома вашего брата.
– А лорд Хэнли будет следовать за нами по пятам?
– Без сомнения, – сухо ответил Райдер. – Но мы прибудем туда первыми.
Ничего лишнего ими не было сказано, однако разделявшее Райдера и Миракл пространство, казалось, от напряжения готово было заискриться. Какого дьявола Райдер сидит сиднем вместо того, чтобы подхватить ее на руки и отнести в постель?
Миракл поднялась из-за стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80