ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

без воды и еды они недолго протянут. Джек как будто прочел ее мысли, он ободряюще улыбнулся и сказал:
– Нас будут искать.
– Я знаю, вопрос только в том, найдут ли.
Он глубоко вздохнул и подтянул сапоги.
– Похоже, ты была бы не прочь иметь океан поменьше.
– Или плот побольше.
Он засмеялся.
Лорелея облизала пересохшие губы и в миллионный раз оглядела горизонт в поисках спасения.
– Ты когда-нибудь попадал в такое положение?
– Нет, – сказал Джек и тоже оглядел океан. – Для меня это ново. Видишь ли, будучи пиратом, я обыкновенно имел корабль.
Она невольно улыбнулась неуместной шутке.
– Мне жалко, что он утонул.
– Ты будешь о нем жалеть еще больше, если через три дня нас не найдут. – Увидев ужас на ее лице, он торопливо добавил: – Я не хотел этого говорить, само вырвалось.
– Но это правда, – сказала она, сжавшись от страха. Он привлек ее к себе, они легли, глядя в безупречно чистое небо, а плот нес их куда-то по волнам.
– Джек, я боюсь, – сказала она, ей было нужно, чтобы он ее утешил. – Я не хочу умирать, тем более таким образом.
Он приподнялся, оперся о локоть и погладил ее по щеке.
– Лорелея, тебе не о чем беспокоиться. Клянусь, здесь мы не умрем.
– Откуда ты знаешь?
Он медлил с объяснением, а когда заговорил, она оказалась совершенно не готова к его откровению.
– Я знаю, где мне суждено умереть, и это не в океане.
Лорелея нахмурилась.
– Откуда ты знаешь? – повторила она.
Он отвел взгляд.
– Когда мне было чуть больше лет, чем сейчас Киту, я заехал на один маленький остров, пятачок неподалеку от лагуны. Когда я его обошел, я понял, что это то место, где Черный Джек должен будет умереть.
Лорелея еще больше нахмурилась. Для него совсем не характерно думать о подобных вещах. Неужели Черный Джек, властелин своей судьбы, может быть суеверным?
– Ты в это правда веришь?
Он гладил ей морщинку между бровями, пока она не исчезла.
– Понимаю, это звучит смешно, но Тадеус всегда говорил, что нельзя пренебрегать судьбой и предназначением, а я в глубине души знаю, что моя судьба – умереть на том острове.
– И где это место?
– Остров Лос-Алмас-Пердидос, или остров Заблудших Душ.
– Это туда мы направлялись?
– Да. Прекрасное место для очной ставки.
Она разозлилась и села, ее пугало, что его слова могут быть правдой.
– Не могу поверить! Ты говоришь, что собирался совершить самоубийство?
– Нет. – Джек подложил руку под голову и стал смотреть в небо. – Я исполнял пророчество. Я не намерен дарить Уолингфорду победу. Уверяю тебя, я буду сражаться за свою жизнь.
В глазах было что-то такое, что его выдало.
– Но ты не веришь в победу?
Он перевел взгляд на нее, и она увидела подтверждение своей догадки.
– Мне плевать, будет ли победа за мной, если я проткну кишки Уолингфорду.
Она в расстройстве закрыла глаза. Что такое адмирал сделал Джеку, что тот готов пожертвовать жизнью ради мести?
– Не понимаю, за что ты так его ненавидишь.
Джек глубоко вздохнул:
– По правде говоря, я и не хочу, чтобы ты понимала. Это моя война с ним, а не твоя.
– И эта война стоит твоей жизни?
– Безусловно.
Она зарычала от потребности вбить немного разума в башку этого упрямца.
– Я бы душу свою продала, чтобы соскочить с плота и сбежать от тебя, Джек. Ты самый противный человек, с которым я имела несчастье...
– Жить на необитаемом острове?
Она уставилась на него. В его глазах прыгали чертики. Он над ней смеется! Видит Бог, дерзости этого человека нет предела!
– Как ты можешь быть таким безразличным, когда дело идет о твоей жизни? Во-первых, я ненавижу мысль о том, что ты умрешь, но что будет с бедным Китом?
Он потер подбородок.
– Его заберет Морган. Мы это уже обсуждали.
– Ты доверишь ему своего сына?
– Придется.
Она прерывисто вздохнула и прижала руки к груди. Нет смысла с ним разговаривать. Как все мужчины, которых она знала, Джек наметил курс, и его не свернуть с пути никакими аргументами и рассуждениями. Неужели все мужчины должны быть тупицами и упрямцами?!
Она опять легла и дала Джеку себя обнять. Странным образом она почувствовала себя в безопасности, хотя смерть смотрела им в лицо.
«О, Джек, – подумала она, – почему я не могу заставить тебя увидеть все то прекрасное, что вижу я, когда смотрю на тебя?»
Как бы она желала, чтобы они могли вместе обсуждать свое будущее, как когда-то она надеялась делать это с Джастином! Закрыв глаза, она вообразила красивый дом, детей возле своих ног, Джека, читавшего им книжку. Она видела, как в его кабинете она рисует его вместе с детьми, сидящими у него на коленях, девочкой и мальчиком.
Только это был не Джек. Джек – пират и так же не поддается укрощению, как океан.
«Не теряй надежду, Лорелея. Он стоит того, чтобы за него побороться».
Сколько людей говорили ей про Джастина, что он никогда не даст чесать себя за ухом?
«Спустись с облаков на землю, – сказала Аманда. – С какой стати Уолингфорд женится на дочери внебрачной особы?»
Она хотела бы прищемить Аманде нос за такие слова, но та была права, Джастин всегда очень серьезно относился к титулам и соображениям престижа.
И все-таки она его победила! А это значит, сможет победить и Джека.
Если они не умрут.
Медленно тянулись часы, плот дрейфовал, Джек и Лорелея жарились на солнце. Она заснула, и Джек сидел и смотрел, как она спит, положив голову ему на колени. Ее лицо покраснело от солнца, и он желал бы чем-нибудь защитить ее или уменьшить боль от ожога.
Сейчас она должна была бы сидеть дома, готовиться к свадьбе. Как ни противно ему было думать, что она разделит жизнь с Джастином, это лучше, чем погибать на плоту, плывущем в никуда.
Нельзя было пускать ее в свою жизнь. Она слишком прекрасна, чтобы хоть один момент своей жизни разделить с таким человеком, как он. Джек стиснул зубы, проклиная себя и свою переменчивую судьбу. Странно, но сейчас, когда он смотрел на Лорелею, он почти верил в любовь. По крайней мере впервые во взрослой жизни хотел в нее верить. И в то, что Лорелея может его полюбить.
Он дотронулся до ее руки. Она была такая маленькая в сравнении с его рукой, и все-таки Лорелея обладала силой духа, которая могла его раздавить так же легко, как он раздавил бы эти пальчики. Джек посмотрел на чистое небо, палящие лучи били по ее нежной коже.
– Господи, – прошептал он, шевеля пересохшими губами, – я уверен, Тебе нет дела до таких, как я, но, хотя Ты и я – мы чужие друг другу, я буду Тебе глубоко обязан, если Ты ее спасешь. – Он посмотрел на мирно спящую Лорелею. – Господи, я мог бы заключить с Тобой сделку, обещать, что покончу с пиратством и с морем, или еще что-нибудь такое же нелепое, но мы оба знаем, что я не сдержу слово. Так что я не буду Тебе врать, я честно попрошу: пусть Лорелея выживет.
Даже если без него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60