ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я в восторге! - крикнул я, отплевываясь. - В восторге от того, что вы обе наделены способностью отстаивать первенство в бою!
Однако соперницы в пылу боя скорее всего так меня и не услышали. Я ухватился за линь и пополз в сторону своей каюты. В следующее мгновение раздался оглушительный скрежет. Одна из мачт переломилась и рухнула на палубу, унося с собой обрывки такелажа и взметнув в воздух целый дождь обломков дерева и мелких щепок.
Место, где за секунду до этого находились Тах и Абрина, оказалось накрыто огромным рваным полотнищем паруса. Пробравшись среди груды обломков рухнувшей мачты, я оттащил парусину в сторону. Запутавшиеся в паутине канатов соперницы продолжали осыпать друг друга градом ударов.
- Прекратите это безумие! - рявкнул я, подобравшись к ним ближе. Затем шагнул вперед и стал между разъяренными женщинами, вытянув перед собой руки. - Хватит! Прекратите! Вы, обе, прекратите!
- Вы живы? - осведомился также пробравшийся к месту поединка помощник капитана Лантус.
- Пока живы, - откликнулся я.
- Уходите отсюда! Быстрее! Нужно убрать все это с палубы. Мачта и паруса свисают в воду, и если мы не успеем вовремя сбросить обломки за борт, то пойдем ко дну.
Абрина вытянула вверх руку с зажатой в ней рукояткой топора:
- Я могу чем-нибудь помочь? Лантус кивнул:
- Сможете, если отыщете железку от своего топора и наденете на рукоятку.
На голову мне обрушилась новая огромная волна, сбившая с ног и заставившая упасть на палубу лицом вниз. После этого началась какая-то безумная круговерть. Вооруженные топорами матросы принялись рубить канаты. Чьи-то сильные руки схватили меня за плечи, прислонили к какой-то вертикальной поверхности, и в следующую секунду кольца веревки обвили мою талию. Сверху обрушилась еще одна волна, и, прежде чем я сумел сделать новый вдох, прошла, как мне показалось, целая вечность. В следующее мгновение передо мной на корточки присела Тах и похлопала меня по щекам.
- О господи! - выдохнул наконец я.
- Как хорошо, что ты жив.
На ней по-прежнему не было ничего, кроме крошечной набедренной повязки. Я заметил, что она вооружена кривой саблей.
- Тебе не холодно? - участливо поинтересовался я.
Тах рассмеялась и тут же набросилась на канаты, которые стала рубить с такой яростью, будто сражалась с целым войском ненавистного врага. Корабль накрыла новая волна. Раздался оглушительный треск. За ним последовал удар, который я ощутил собственной спиной. Мачта, к которой я был привязан, переломилась. Прежде чем ее верхняя часть рухнула мне на голову, я успел заметить, что на корабль надвигаются исполинские волны.
В глазах у меня мгновенно потемнело, шум свирепой бури и крики матросов разом смолкли. Я почувствовал, что палуба подо мной разломилась. В следующий миг я погрузился в холодную пучину океана - в чрево Великого Илана.
Опускаясь в неведомые глубины, я молился за жизнь, за душу бедняги Корваса, в надежде на то, что боги найдут хоть одно - или жизнь, или душу - достойным своего любезного внимания.
ГЛАВА 30
Оказаться в загробном мире - совсем не то что путешествовать по привычной тропе сна. Окруженный со всех сторон чернотой бесконечной Вселенной, я неожиданно увидел впереди себя яркий свет. Ноги и руки почти не повиновались мне, когда я попытался пошевелить ими. Самому себе я напоминал муху, угодившую в банку с медом.
Свет сделался ярче, и вскоре передо мной возникло лицо Нантерии. Какая-то часть меня спросила ее:
- Ответь мне, богиня, чьим орудием я служу - добра или зла?
- Да, - ответила та.
- Так добра или зла?
- Да. И того, и другого. Дым не может долго существовать без огня. Как может Гетерис обходиться без Нантерии, а Нантерия - без Гетерис?
- А почему выбрали именно меня?
- Потому что так нужно.
Во Вселенной зажглись бесчисленные звезды, и я подумал о том, что это еще один пример божественной чистоты. Мне всегда казалось, что после моей смерти все это будет иметь какой-то смысл. Это вызвало мое разочарование.
Мне казалось, будто я покачиваюсь на поверхности воды, но когда я открыл глаза, то увидел повсюду одетых в кремовые обтягивающие трико мужчин и женщин, которые парили в воздухе вокруг меня на блистающем фоне ярко-зеленых звезд. Я подумал, что это скорее всего ангелы. Хотя крыльев у них не имелось, а на шеях болтались жутковатые ожерелья из зубов. У всех были переброшены на спину длинные черные клинки.
При близком рассмотрении оказалось, что ангелоподобные создания не летают, а плавают. Я также понял, что на них нет никакой обтягивающей одежды и они просто голые, а их обнаженная кожа испещрена бесчисленными белыми отметинами. Казалось, будто их смуглые тела полностью покрыты белой татуировкой.
Чуть дальше от меня еще большее число мужчин и женщин катались верхом на длинношеих рыбах, похожих на огромных крылатых угрей. На головах у купальщиков и наездников были белые, напоминающие тончайшую пленку шапочки. Оказалось, что зеленоватое сияние исходит не от звезд, а от бесчисленных рыб. Возникло ощущение, что я сам и окружавшие меня люди беззвучно двигаются сквозь целый лес сгнивших мачт и корпусов сотен затонувших кораблей.
Когда до моего сознания постепенно дошло, что я нахожусь в подводном мире, я оттолкнулся локтями и принял сидячее положение. Мои локти погрузились во что-то странное. Я оглянулся и вытянул руку. Я находился на поверхности чего-то, напоминавшего мембрану, которая окружала меня со всех сторон. Хотя от нее и исходил слабый запах моря и рыбы, воздух был достаточно приятным. Я повернул голову, чтобы лучше понять, куда угодил, и в тот же миг до меня дошло, что я нахожусь в брюхе огромной прозрачной рыбины. Мне удалось разглядеть ее голову, хвост и плавники, однако все остальное я мог только дорисовать в своем воображении.
Один из купальщиков, мужчина, улыбнулся и помахал мне рукой. Я также в ответ помахал рукой. Мой новый знакомый был татуирован не полностью - узоры покрывали лишь его грудь и руки. На шее у него болталось ожерелье из шести таких огромных зубов, которые могут привидеться лишь в кошмарном сне.
Мне оставалось только уповать на то, что я никогда не встречусь с обладателем столь внушительных зубов. Вдали справа показалась Тах, оседлавшая какую-то огромную рыбу. Я даже зажмурил глаза, уверенный в том, что вижу плохой сон, потянулся было за шкатулкой, но она куда-то исчезла.
Страх безжалостной рукой стиснул мне горло. Я потянулся к амулету Сабиса и, к своему великому облегчению, нащупал его под прилипшей к телу мокрой одеждой. Я поспешно вытащил его, сжал в руке и обернулся.
Чем ближе я поворачивался к голове рыбы, тем ярче сиял амулет. Таким образом, как мне подумалось, мы принимали правильное направление поисков. Конечно же, слабое место волшебного сапфира заключалось в том, что искомое и то, что я принимал за искомое, - могло быть вовсе не одним и тем же.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69