ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

Подойдя к кустам, он услышал шум автомобильного двигателя. Значит, действительно, в чаще кто-то прятался, и теперь, пользуясь растерянностью Гарри добрался до машины и собирался уехать. Гарри бросился к шоссе, но машины уже и след простыл.
Что делать? Сообщить в полицию? Но кто ему поверит? А если его арестуют, обязательно дактилоскопируют, и тогда всему конец!
Гарри достал из багажника лопату и вернулся к месту, где лежала Глори. Нужно было отнести ее в лес, чтобы закопать, но он не мог заставить себя сделать это и принялся копать яму в песке. Нужно было еще заровнять свои следы. Полчаса он работал, обливаясь потом, а потом, немного отдохнув, пошел в лес, чтобы зарыть чемодан Глори. Сверху на это место он положил сухую сосну и посидел, чтобы немного отдохнуть. Потом он вспомнил о ключе: надо во что бы то ни стало найти его, ведь там могли остаться отпечатки пальцев! Гарри помнил, как швырнул его в сторону леса и решил обыскать опушку. Не прошел он и десяти шагов, как увидел след от громадного ботинка. Сомнений не было: его оставил человек, который поднял ключ, которым и убил Глори. Если убийца бросит ключ, а полиция его найдет, Гарри несомненно обвинят в убийстве, и тогда уже ничто его не спасет. Больше часа он лихорадочно обыскивал лес, но все напрасно. В конце концов, Гарри решил, что все это надо выбросить из головы и вернуться в Майами. К Джейн.
Гарри вернулся к машине и выехал на автостраду. Движение было очень оживленным, и он миновал стоящий на обочине автомобиль Берга, не обратив на него внимание. Берг выждал несколько секунд и поехал следом за “бьюиком”.
В Майами Гарри прибыл в половину пятого и, остановившись возле аптеки, позвонил Джейн. Ему ответили, что мисс Гренджер будет после шести. После коротких поисков Гарри снял домик в мотеле неподалеку от Бискайского бульвара, поставил рядом с ним свой “бьюик”, и вошел в свое новое жилище.
Через минуту на бульваре появилась машина Берга, который взглянул на номер домика и, пройдя в контору, потребовал, чтобы ему сдали соседний.
* * *
После шести Гарри позвонил Джейн.
— Я все уладил, она уехала.
— Правда? А куда?
— В Мехико. Разве я не говорил, что там живет ее брат?
— Она поехала поездом?
— Да, — ответил Гарри, начиная сердиться. — Послушай, Джейн, давай забудем о ней. Когда мы увидимся?
— Где ты?
— Мотель недалеко от Бискайского бульвара, домик 376.
Джейн приехала очень скоро.
— Входи, — пригласил он, поднимаясь навстречу. — Это не такой шикарный мотель, как прежде, но он дешевле, а я должен сейчас экономить.
— Гарри, я так счастлива, что все уже позади. Мне было неспокойно. Не верилось, что эта женщина отпустит тебя.
Гарри наклонился, чтобы поцеловать девушку, и зашептал что-то, сжимая ее в объятиях.
— Милый, мы же хотели поговорить о делах.., пожалуйста, не нужно… У нас еще будет время.
— Конечно, впереди целая вечность.
— Нет, дорогой, к ужину я должна быть дома.
— Скверно, — сказал он, подходя к двери и поворачивая в замке ключ. Потом он вернулся к окну, чтобы задернуть штору и оцепенел.
— Что случилось? — тревожно спросила Джейн. Гарри молчал, не в силах пошевелиться. Джейн подбежала к окну, но Гарри оттолкнул ее.
— Отойди! — в панике крикнул он. — Там.., там полиция!
Высокий, плотный человек, прогуливающийся под окнами, был в штатском, но Гарри не сомневался, что это фараон. Слишком много пришлось ему видеть таких парней в Лос-Анжелесе. Полицейский задумчиво смотрел на автомобиль Гарри, потом взглянул на “кадиллак” Джейн и направился к их домику.
— Он идет сюда, — побелевшими губами прошептал Гарри.
— Ну и что? Какое это имеет значение? — Джейн, иди в ванную, спрячься. Этот тип не должен тебя видеть. Если твой отец узнает…
— Боже! Он не простит меня! — Джейн бросила быстрый взгляд на Гарри и скрылась за дверью ванной комнаты.
Раздался стук, и Гарри, повернув ключ, впустил детектива, который, стоя на крыльце, продолжал рассматривать автомобиль Джейн. Потом он перевел взгляд на Гарри и так же пристально стал рассматривать его.
— Сержант Хаммерсток. Миссис Гриффи дома? Сердце Гарри замерло.
— Кто? — хрипло спросил он, стараясь не показать страха.
— Ваша жена.
— Ошибаетесь, я холост.
Хаммерсток почесал свой мясистый нос.
— Позапрошлой ночью вы останавливались в другом мотеле.
— Ну и что?
— С вами была женщина. Вы зарегистрировались как мистер и миссис Гриффи.
— Да… Но, по-моему, такие дела не касаются полиции.
— Ладно, — покачал головой Хаммерсток. — Давайте, по порядку. Женщина, которая не является вашей женой, но которая зарегистрировалась как ваша жена, дома?
— Нет. А зачем вам это?
Хаммерсток внимательно посмотрел через плечо Гарри, и тот проследив за его взглядом, увидел перчатки и сумочку Джейн, которые лежали на столе. Гарри сделал шаг вперед, вынуждая полицейского отступить, и прикрыл за собой дверь.
— Вы уверены, что ее нет дома? — настаивал тот.
— Абсолютно. Что вам нужно?
— А не могли бы мы поговорить в комнате?
— Если вы что-то хотите мне сказать, говорите здесь, — резко сказал Гарри.
— Кажется, я пришел не вовремя… Ну, да я вас не задержу. Где же можно найти вашу подругу?
Гарри облегченно вздохнул. Значит, они не нашли тело Глори.
— Что за тайны? Что вам от нее нужно? Хаммерсток криво усмехнулся.
— Я должен отдать ей пятьдесят долларов. Приятный сюрприз, не так ли?
— Какие еще пятьдесят долларов? — удивился Гарри. — Ничего не понимаю.
— Дело в том, — начал объяснять полицейский, — что хозяйка того мотеля — моя сестра, но мозги у нее куриные. Ваша подруга, расплачиваясь за домик, переплатила ей пятьдесят долларов. Кстати, цифра “ 20” в квитанции очень смахивает на “ 70” , моя сестричка обнаружила эту штуку уже после того, как вы уехали и страшно расстроилась. А когда у нее неприятности, она зовет меня. Таких вызовов случается четыре-пять в неделю, потому что, к несчастью, я прихожусь ей единоутробным братом, и она использует меня на всю железку. Так вот, я разыскал вас и хочу теперь отдать вашей приятельнице пятьдесят долларов.
— Очень любезно с вашей стороны, — сказал Гарри, — давайте их сюда.
— Э, нет, моя сестричка хочет получить расписку. Мне нужна ваша подруга.
— Вряд ли я помогу вам, — сказал Гарри, стараясь, чтобы его голос не дрожал. — Дело в том, что мы расстались.
— Вот как? — в маленьких глазках Хаммерстока затеплился интерес. — Сестра говорила, что вы вместе с подружкой поехали в сторону шоссе. Где же вы расстались?
Гарри понял, что дело принимает опасный оборот. Врать дальше было нельзя, этот пижон мог все проверить.
— Я ее высадил в Колье-сити, и она собиралась в Нью-Орлеан.
— Разве? — брови полицейского взметнулись вверх. — Но из Колье-сити никак не попасть в Нью-Орлеан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29