ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Казио в ярости поднял голову и увидел сэра Нейла. Тот был без доспехов, хотя и одет несколько лучше Казио, в белой рубашке, бриджах и, самое завидное, в кожаных сапогах.
– Сэр Нейл! – крикнул Казио. – Мы сражались на дуэли! Он не должен был так умереть!
– Этот мерзавец ранил ее величество при попытке хладнокровного убийства, – ответил Нейл. – Он не заслуживает дуэли или любой другой почетной смерти.
Он посмотрел на Акредо.
– Правда, я хотел взять его живым, чтобы узнать, кто его послал. – Он наградил Казио тяжелым взглядом. – Это не состязание, – сказал он. – И если ты думаешь иначе… если твоя любовь к фехтованию важнее безопасности Энни… в таком случае у меня появляются сомнения в том, что ты на ее стороне.
– Если бы меня здесь не было, она бы уже была мертва, – напомнил Казио.
– Верно, – признал Нейл. – И тем не менее я не намерен брать свои слова назад.
Казио коротко кивнул.
Потом подобрал с земли упавший клинок сефри. Рапира была прекрасно сбалансирована и весила немного меньше Каспатора.
– Я позабочусь о твоем оружии, дессратор, – пообещал он мертвецу. – Жаль только, что оно не досталось мне в честном бою.
Кто-то набросил ему на плечи плащ, и только тогда Казио понял, что его отчаянно трясет. А еще он подумал, что вел себя глупо и сэр Нейл прав.
Но ему никак не удавалось избавиться от ощущения, что, каким бы злодеем он ни был, любой дессратор достоин смерти на острие рапиры.
– Помогите мне сесть, – приказала Энни.
И едва не потеряла сознание только оттого, что выговорила эти несколько слов.
– Вам нужно лежать, – возразил лекарь герцогини, молодой человек, красивый почти как девушка.
Энни стало интересно, насколько хорошо он знаком с медициной, не имеющей отношения к сексу. Он остановил кровотечение и наложил на руку какую-то мазь, от которой рана стала пульсировать не так сильно. Но никаких гарантий того, что Энни не умрет через пару дней от заражения крови, не было.
– Я сяду. Опираясь на подушки, – настаивала она.
– Как пожелаете, ваше величество. Врач помог ей сесть.
– Я хочу пить, – сказала Энни.
– Вы слышали приказ, распорядилась Элионор.
Тетка была в фиолетовом халате из ткани сложного плетения, названия которой Энни не знала. Герцогиня выглядела обеспокоенной и слегка пьяной.
Но гораздо больше принцессу удивила Остра, которая стояла укутавшись в постельное покрывало. Она появилась через несколько мгновений после того, как убежал Казио, и это наводило на определенные мысли, особенно если учесть, что Казио был совершенно обнажен.
– Остра, надень что-нибудь, – мягко попросила Энни.
Та с благодарностью кивнула и исчезла в соседней гардеробной.
Вскоре какая-то девушка с вьющимися светлыми локонами, в темно-коричневой юбке и красном переднике принесла чашку с разбавленным вином. Энни с жадностью его выпила. Ее отвращение к спиртному осталось в прошлом.
Девушка подошла к Элионор, что-то прошептала ей на ухо, и та с видимым облегчением вздохнула.
– Убийца мертв, – сообщила она.
– А Казио?
Элионор взглянула на девушку, та покраснела и ответила что-то, но так тихо, что Энни ее не расслышала. Элионор фыркнула.
– Он в порядке, более или менее, хотя из-за мороза может лишиться кое-каких деталей.
– Когда он оденется, я хочу его видеть. И сэра Нейла.
Энни повернулась, чтобы посмотреть, как слуги Элионор уносят тела погибших гвардейцев.
Появилась Остра, в спешке надевшая лишь нижнюю юбку и просторный халат из назгейвского войлока. Энни вспомнила, что его очень любила Фастия.
Ведь это же была Фастия?.. Ее дух или призрак пришел к Энни во сне. Если бы сестра ее не разбудила, сефри без затруднений выполнил бы свою работу, и она умерла бы во сне, даже не вскрикнув.
– Тетя Элионор, ты знала о существовании этого хода? – поинтересовалась Энни.
– Конечно, дорогая, – ответила та. – Но, помимо меня, о нем мало кому известно. Я считала его безопасным.
– Жаль, что ты мне о нем не рассказала.
– Мне тоже жаль, милая, – сказала Элионор.
– Дядя Роберт мог о нем знать, так ведь?
Элионор уверенно покачала головой.
– Нет, дорогая. Это невозможно. Я даже подумать не могла… Но, с другой стороны, похоже, я знаю про сефри гораздо меньше, чем мне казалось.
– В каком смысле?
Тут явился Казио. Хромая и изо всех сил стараясь скрыть это, он вошел в комнату. Однако повязка у него на ноге явно свидетельствовала о том, что он ранен.
– Энни! – воскликнул он и преклонил колено около ее кровати. – Насколько это серьезно?
Он взял ее за здоровую руку, и она поразилась, какие у него ледяные пальцы.
– Клинок прошел сквозь мышцы руки, – ответила она на вителлианском. – Кровотечение остановили. Яда, к счастью, не было. А ты как?
– Ничего серьезного. – Он поднял глаза и отыскал взглядом фрейлину принцессы. – Остра?
– Мне ничто и не угрожало, – ответила та, слегка задыхаясь.
Казио выпустил руку Энни, как ей показалось, немного слишком поспешно.
– Он тебя ранил? – спросила она.
– Небольшая царапина на ноге.
– Казио, вас обнаружили около канала, – сообщила Элионор. – Как ты туда попал?
– Я последовал за ним из лабиринта живой изгороди, герцогиня, – ответил фехтовальщик.
– Это там коридор выходит наружу? – уточнила Энни. – В стене грота?
– Коридор? – переспросил Казио и нахмурился.
– Да, – подтвердила Энни. – Коридор, там, в стене. За гобеленом.
Казио посмотрел на гобелен.
– За ним спрятан проход? Это через него убийца попал в комнату?
– Да, – подтвердила Энни, начиная раздражаться. – И так же и выбрался отсюда. А ты последовал за ним, Казио.
– Прошу прощения, но я ничего подобного не делал.
– Я это видела.
Казио заморгал и, наверное, во второй или третий раз за все время, что она его знала, не нашелся с ответом.
– Казио, как, по-твоему, ты оказался на улице? – мягко спросила герцогиня. – Как ты попал в грот в лабиринте?
Казио положил ладони на бедра.
– Ну, я… – уверенно начал он, затем замолчал и снова нахмурился. – Я…
– Ты сошел с ума? – поинтересовалась Энни. – Сколько ты выпил?
– Он не может вспомнить, моя голубка, – вмешалась Элионор. – Мужчины не могут. Это такие чары. Женщины помнят тайные проходы в стенах и могут ими пользоваться. Мужчину можно провести по нему, но он этого не запомнит. Через несколько мгновений бедняжка Казио даже не сможет сказать, о чем мы сейчас разговаривали. Как и все мужчины в этой комнате.
– Чепуха какая-то, – усомнился Казио.
– Что, дорогуша? – переспросила Элионор.
Казио заморгал, и у него сделался немного испуганный вид.
– Вот видишь?
– Но сефри был мужчиной. Я почти уверена.
– Мы в этом удостоверимся, – сказала Элионор. – Знаешь ли, есть способы. Но, полагаю, чары предназначались для людей. Возможно, они не действуют на сефри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145