ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заверения Деборы, что никто не вправе выдать ее замуж против ее воли, на нее не действовали. Она совершенно упала духом. И Дебора почувствовала огромное облегчение, когда ей доложили, что пришел лорд Мейблторп.
– Попроси его подняться сюда, – сказала она горничной. – Вы не возражаете, чтобы он пришел к вам в будуар, тетя?
– Да пусть идет, – ответила та, утомленная тщетными попытками успокоить Фебу. – Пусть кто угодно сюда придет, лишь бы он сумел образумить эту дурочку! Должна признаться, Дебора, что у тебя есть одно превосходное качество: ты никогда не льешь слезы, хоть ты и запираешь людей в подвал и швыряешь им в физиономию, словно мусор, тысячи фунтов! Что может быть бессмысленнее слез? Входите, Мейблторп, входите и как-нибудь ее успокойте!
Адриан вошел с несколько смущенным видом и начал было извиняться за вторжение, но тут увидел Фебу и, оборвав извинения на полуслове, воскликнул, бросаясь к ней:
– Боже милостивый, что случилось, дорогая?
Феба полулежала в кресле с закрытыми глазами и, казалось, в любую минуту могла снова потерять сознание. Но при виде Адриана она пришла в себя, выпрямилась и бросилась ему в объятия. Дебора оставила попытки утешить свою протеже и отошла в сторону, предоставив эту задачу его светлости.
– Как ее воспитали! – негодующе прошептала ей леди Беллингем. – Неужели мать ни разу ей не объяснила, что плакать мужчине в жилетку – самое последнее дело. Они этого терпеть не могут!
Но лорд Мейблторп как будто не возражал, чтобы его грудь орошали слезами. Дебора была вынуждена отдать ему должное – он отлично справился с задачей, которая ей оказалась не под силу. Очень скоро Феба перестала плакать и даже трепетно улыбнулась Адриану и попросила его не сердиться. Раз он здесь, она уже ничего не боится.
Затем лорд Мейблторп потребовал, чтобы ему объяснили, в чем дело. Выслушав бессвязное объяснение Фебы и более вразумительное Деборы, он сдвинул брови и сказал таким решительным тоном, какого Дебора раньше от него никогда не слышала:
– Тогда остается одно!
Феба глубоко вздохнула и сказала, держа его за руку:
– Я знала, что ты что-нибудь придумаешь.
– Вот как? – с некоторым раздражением заметила леди Беллингем. – Если бы я знала, что тебе надо только сказать «Тогда остается одно!», я бы сама тебе это сказала. Сказать это просто, а вот какой в этом толк – мне непонятно.
– Я действительно знаю, как поступить, – сказал Адриан, выпуская Фебу и вставая на ноги.
– Не покидай меня! – взмолилась Феба.
Адриан ласково ей улыбнулся:
– Я тебя больше никогда не покину, дорогая.
– Но не можете же вы тоже здесь поселиться! – возразила леди Беллингем. – Я бы с удовольствием разрешила вам у нас погостить, но свободную комнату занял Кит.
– Я вовсе не собираюсь у вас жить, сударыня. Я отвезу Фебу к ее тетке в Уэльс. Дебора, ты мне тоже понадобишься!
Дебора невольно засмеялась, слушая его решительные распоряжения:
– Зачем это я тебе понадоблюсь, нелепый мальчик?
– Я собираюсь немедленно жениться на Фебе, если только ее тетка даст согласие. Я отвезу ее в Уэльс и все ей объясню…
– А если она не даст согласия? Ты послушаешься ее?
Адриан широко улыбнулся:
– Нет. Но я надеюсь, что она согласится, и мы поженимся по всем правилам приличия. Но на самый крайний случай я захвачу с собой специальное разрешение на брак, и мы так или иначе все равно поженимся. Но на эти беглые браки косо смотрят, и я предпочел бы, чтобы все было пристойно и Фебе не грозили неприятные сплетни.
– И правильно, – одобрительно сказала леди Беллингем. – Вот уж не думала, что вы способны так разумно рассуждать, Адриан. Вы придумали очень хороший выход. Потом поместите в «Морнинг пост» объявление, что церемония бракосочетания состоялась в доме тетки Фебы, и хотя это будет звучать немного странно, но все же это гораздо лучше, чем жениться тайком. А где живет твоя тетя, милочка?
Мисс Лакстон, которая сильно оживилась, слушая, как вокруг, не спрашивая ее мнения, обсуждают планы ее будущего, ответила, что ее тетя вдова и живет в Уэлшпуле, графство Монтгомери. И добавила, что тетка наверняка одобрит ее брак с Адрианом.
– Значит, ехать надо по хоулихедской дороге, – сказал Адриан. – Я скажу матери, что уезжаю на несколько дней поохотиться с друзьями. Я часто так делаю, и это ее нисколько не удивит. Дебора, я не вправе от тебя этого требовать, но я прошу тебя сопровождать Фебу в карете, которую я для вас найму. А я, конечно, буду сопровождать вас верхом.
– Значит, я буду вместо дуэньи? – с усмешкой спросила Дебора. – А можно узнать, куда я денусь, когда мы доедем до места?
– Я сам провожу тебя обратно в Лондон, – обещал лорд Мейблторп. – Я все обдумал. Как только мы обвенчаемся, я оставлю Фебу на попечение тетки и вернусь в Лондон, чтобы сообщить о произошедшем ее родителям и своей матери. Только когда они будут готовы оказать моей жене достойный прием, я привезу Фебу в Лондон. А потом мы, наверно, поедем в наше родовое поместье.
– Я вижу, ты все предусмотрел, – с искренним восхищением сказала Дебора. – Я только не пойму, зачем мне ехать с вами.
Но Феба схватила ее за руку и умоляла не бросать ее. А лорд Мейблторп укоризненно спросил, неужели она не понимает, что ее присутствие необходимо, чтобы никто не подумал, что они с Фебой сбежали в Гретну-Грин. Леди Беллингем, надеясь, что это приключение вышибет у Деборы из головы мысли о закладной и долговых расписках, выразила мнение, что ей обязательно надо ехать. Дебора смирилась и обещала, что они с Фебой будут готовы выехать через час. Лорд Мейблторп ушел заказывать карету и договариваться с матерью. Через час, сказал он, карета будет ждать их у порога. Дебора и Феба тут же уедут, а он вскоре догонит их верхом.
В спешке Дебора только успела нацарапать мистеру Равенскару торопливую записку, в которой писала, что получила его любезное послание и, вернувшись из поездки за город, хотела бы с ним встретиться и еще раз обсудить этот вопрос. Она добавила, что надеется вернуться в Лондон через несколько дней, и отдала письмо Сайласу с просьбой немедленно отнести его по адресу.
Феба провела оставшийся до отъезда час, замирая от ужаса и ежеминутно ожидая появления своих разгневанных родителей, но ничего такого не случилось. Карета появилась в назначенное время; леди Беллингем попрощалась с отъезжающими и заявила, что преспокойно справится с дюжиной таких, как Августа Лакстон. Феба с Деборой заняли места, возница щелкнул кнутом, экипаж затарахтел по булыжнику, и мисс Лакстон наконец вздохнула свободно.
Глава 15
Леди Лакстон не обрушилась с визитом на леди Беллингем, но вскоре после отъезда кареты последней принесли визитную карточку лорда Лакстона.
Леди Беллингем приняла его в желтой зале и с первого взгляда поняла, что ее посетитель чувствует себя не в своей тарелке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65