ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теду пора
повзрослеть. О, мистер Мейсон, вы не представляете, как я жалею о своем
решении. Тед боялся. Он сообщил мне, что в "бардачке" его машины лежит
пистолет двадцать второго калибра, и он намерен им воспользоваться. Он
заявил, что не позволит себя заловить и избить, а потом не станет говорить
полиции, что не представляет, чьих это рук дело. Он планировал раздобыть
деньги, но через какое-то время. Его родители оставили траст-фонд в его
пользу. Тед думал, что сможет объяснить ситуацию доверенному лицу,
управляющему трастом, но это доверенное лицо в тот момент находилось в
отпуске, поэтому требовалось немного подождать.
- Так что же произошло?
- Наверное, убитый - это человек, которого прислали за деньгами, -
предположила Флоренс Ингл. - Разве вы не понимаете? Тед застрелил его и
попытался представить, что тот попал под колеса машины - просто несчастный
случай на дороге.
Мейсон с минуту задумчиво смотрел на нее, а потом заметил:
- Вы практически сразу же мне все выложили.
- Это правда.
- Не сомневаюсь. Я просто сказал, что вы практически сразу же все
выложили.
- Мне пришлось это сделать. Вы поймали меня в капкан. Я не
представляю, как разыскали меня здесь, но, раз вам это, все-таки, удалось,
мне пришлось рассказать вам то, что я знаю, хотя мне и не хотелось этого
делать.
- Пока неплохо, - прокомментировал ее объяснения Мейсон. - А теперь
скажите мне истинную причину, заставившую вас прилагать такие усилия,
чтобы избежать вопросов.
- Я открыла вам все, что знаю.
- А про магнитофон?
- Какой еще магнитофон?
- Который вы купили вместе с подслушивающим устройством.
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
- Не притворяйтесь, миссис Ингл, не притворяйтесь!
- Мистер Мейсон, вы не имеете права так со мной разговаривать. Вы,
наверное, думаете, что можете меня сломать? Ваши манеры оскорбительны. Я -
правдивая женщина и не привыкла, чтобы на меня оказывали давление или...
Мейсон опустил руку во внутренний карман своего летнего делового
костюма, достал сложенный листок бумаги и бросил ей на колени.
- А это еще что такое? - спросила она.
- Повестка о явке в суд на слушание дела по обвинению Теодора
Балфура. Ваша копия. Вот взгляните на оригинал с подписью секретаря суда и
печатью. Если вы не появитесь на слушании, против вас будет возбуждено
дело за неуважение к Суду.
Мейсон поднялся с кресла, в котором сидел.
- Простите, но вы меня вынудили, миссис Ингл, винить вам нужно только
себя. Всего хорошего.
Не успел Мейсон сделать и двух шагов, как его остановил ее голос:
- Подождите! Подождите, ради Бога! Мистер Мейсон!
Адвокат остановился и оглянулся через плечо.
- Я... я расскажу вам всю правду. Вы не можете так со мной поступить!
Не можете, мистер Мейсон! Не должны!
- Что я не должен?
- Вручать мне повестку о явке в Суд.
- Почему?
- Потому что, если я окажусь в месте дачи свидетельских показаний,
я... это... это будет ужасно!
- Не останавливайтесь. Выкладывайте все начистоту.
Она смотрела на суровое лицо адвоката. Лицо самой миссис Ингл
побелело. На нем ясно читался испуг.
- Я не смею, - пролепетала она. - Я просто не смею никому говорить.
- Почему?
- Это... это вам не поможет, мистер Мейсон. Все... все окажется
кошмарно!
- Ладно. Вам вручена повестка. Будьте в Суде.
- Но я не должна оказаться в свидетельской ложе! Если я расскажу о
том, что просил меня сделать Тед Балфур, о том, что ему требовались
деньги, о человеке, посланном за ними...
- Никто вам не поверит, - перебил Мейсон. - Я вручил вам повестку. Вы
пытаетесь скрыться со сцены. Эта повестка выкурит вас наружу. Единственная
причина, по которой я ее подготовил - мне нужна правда. Если что-то
заставляет вас принимать подобные меры предосторожности, я хочу выяснить,
что это.
Казалось, что Флоренс Ингл вот-вот потеряет сознание, затем она с
трудом взяла себя в руки и сказала:
- Пройдемте в бар, где мы сможем поговорить нормально, а я со стороны
не буду выглядеть идиоткой.
- Вы расскажете мне всю правду?
Она кивнула.
- Тогда пойдемте.
Миссис Ингл и Мейсон отправились в бар.
- Итак? - спросил адвокат, когда от них отошел официант.
- Мистер Мейсон, я защищаю одного человека.
- Я так и предполагал.
- Человека, которого я люблю.
- Гатри Балфура?
Вначале она хотела это отрицать, потом кивнула со слезами на глазах.
- Только, пожалуйста, хоть на этот раз говорите правду, - попросил
адвокат.
- Я не умею лгать, мистер Мейсон. Мне негде было набраться подобного
опыта.
- Я знаю, - с симпатией в голосе ответил Мейсон.
Она сняла черные очки. Под глазами, полными отчаяния, были видны
темные круги от усталости и бессонных ночей.
- Продолжайте, - подбодрил ее Мейсон.
- Дорла Балфур - коварная, злая женщина, которая имеет гипнотическое
влияние на Гатри Балфура. Она совсем не в его вкусе. Он зря тратит на нее
время, но иногда все-таки... в общем, мне временами кажется, что она его
чем-то держит, это что-то страшное, от чего он не в состоянии убежать.
- Почему у вас возникли подобные подозрения?
- Она помыкает им, как хочет, веревки из него вьет.
- Не останавливайтесь.
- Я расскажу вам всю правду, мистер Мейсон, все до конца. Пожалуйста,
слушайте и не перебивайте. Это, в общем-то, невероятная история, и я не
очень горжусь своей ролью в ней, но... Это вам многое объяснит.
- Я весь внимание.
- Дорла Балфур была и остается шлюхой. Она пыталась взять у Гатри
все, что только можно, и, поверьте мне, едва он уезжал по делам из города,
как она, не теряя ни минуты, начинала жить в свое удовольствие.
Мейсон кивнул.
- Гатри, наконец, проснулся. Он хотел развестись с ней, но,
естественно, не испытывал ни малейшего желания платить ей огромные
алименты. Дорлу совершенно не волновало бы, разведена она с ним или нет,
лишь бы отхватить кусок побольше. Она сразу обратилась бы к лучшим
адвокатам в стране и доставила бы ему массу проблем - предприняла бы все
шаги, которые только возможны с юридической точки зрения. Она добилась бы
наложения ограничения на пользование и распоряжение имуществом. Она
получила бы все необходимые запретительные судебные постановления. Она
многократно таскала бы его по судам, чтобы доказать то одно, то другое,
она... В общем, заварила бы кашу.
- И втянула ваше имя? - спросил Мейсон.
Миссис Ингл опустила глаза.
- Да или нет?
- Да, - ответила она тихим голосом. - Однако, между нами с Гатри
ничего не было. Мы просто симпатизируем друг другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46