ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Много лет назад, когда людям хотелось посмотреть на Большой каньон — еще до того, как стали доступными другие места, — самый лучший вид открывался из старого отеля «Алмазный ручей», находившегося в Алмазном каньоне. К тому времени, как я попал в те края, отель уже давно канул в Лету, и там не осталось ничего, кроме самого места да многочисленных тропинок. Одни вели вниз, к реке; другие — в Алмазный каньон, а третьи — в каньон Меривитика.
Я никогда не умел хорошо готовить в походных условиях и обычно таскал с собой орехи, изюм и несколько небольших консервных банок, которые можно легко открыть. Еще я брал с собой маленький кофейник и кофе. Несколько раз я ел вместе с индейцами, которые знали моих друзей из Кингмана, Окленда и Вильямса. Я никогда не любил обременять себя приготовлением пищи.
Это было спокойное, располагающее к лени время. Я никогда не имел установленного графика, которому бы неукоснительно следовал; никто не ждал меня и не предвидел моего появления. Когда я уставал спать на земле, то направлялся к шоссе и часто путешествовал в пикапах индейцев. Потом садился на автобус или поезд обратно до Лос-Анджелеса и прятался в своей берлоге на еще один срок писательства.
Несколько раз я ночевал в развалинах индейских поселений, старых наскальных жилищах, давным-давно покинутых племенем анасази и их соседями. Вокруг, конечно, водились призраки. Однажды по тропе, проходившей мимо развалин, где я разбил лагерь, спустился медведь. Он не мог меня видеть, но учуял запах и стал обнюхивать все вокруг. Потом немного потоптался в нерешительности и отправился по своим делам. Это было правильное решение для нас обоих.
ГРОБОВЩИКИ ЧЕРНОЙ СКАЛЫ
МОШЕННИЧЕСТВО НА ПЯТЬ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ
Джим Гэтлин, высокий, тощий, с плечами, чересчур широкими даже для его роста, и обветренным смуглым лицом, напоминавшим по цвету кожу его седла, прошел огонь и воду, навидался всякого, не однажды побывал под дулом шестизарядного кольта, да и сам стрелял не раз. В тот момент он мастерски уничтожал остатки толстого бифштекса и подбирал отдельные горошины, избежавшие первоначальной атаки. Он находился за тысячу миль от дома и не знал в городке Такер ровным счетом никого.
Дверь открылась. Он поднял глаза и увидел невысокого упитанного человечка. Ошарашенно глянув на Джима, тот сразу же исчез. Гэтлин удивленно пожал плечами и наполнил свою чашку из кофейника, стоявшего на ресторанном столике.
Он озадаченно прислушивался к удалявшемуся цокоту лошадиных копыт, затем свернул самокрутку и со вздохом удовлетворения откинулся на стуле. Более чем в двухстах пятидесяти милях к северу осталось стадо, которое он пригнал из Техаса. Полученные за него деньги находились в поясе и карманах брюк. Больше делать было нечего, кроме как вернуться в Техас, положить выручку в банк и купить новое стадо.
Дверь открылась снова, и в ресторан вошла высокая девушка. Она повернула направо, к двери, ведущей в гостиницу. Потом вдруг резко остановилась, как будто только что заметила его, и ее глаза широко раскрылись в смятении. Она быстро пересекла комнату и подошла к нему.
— Ты сошел с ума? — прошептала она. — Так запросто сидишь здесь, когда весь город кишит людьми Винга Кэри! Они знают, что ты должен приехать, и уже несколько дней поджидают тебя!
Гэтлин посмотрел на нее и улыбнулся:
— Мэм, вы конечно же приняли меня за кого-то другого. Но если такая очаровательная девушка беспокоится о нем, он наверняка везучий парень. У меня нет здесь знакомых. Я впервые увидел этот город час назад!
Она в замешательстве отступила. В тот же момент дверь с грохотом распахнулась. В комнату вошел человек, такой же высокий, как Джим, но еще костлявее, а его темные глаза горели гневом.
— Отойди от него, Лайза! Я убью его… Прямо сейчас!
Рука человека метнулась к револьверу. Гэтлин боком бросился на пол и, падая, выхватил свой. В комнате прогремел выстрел; потом дважды выстрелил револьвер Гэтлина.
Высокий схватился левой рукой за грудь. Лицо его исказилось, и он медленно сполз на пол, судорожно хватая ртом воздух. Револьвер выскользнул из его пальцев.
Гэтлин поднялся, пристально разглядывая незнакомца. Потом перевел взгляд на девушку, которая не сводила с него глаз.
— Кто этот тип? — рявкнул он. — Что все это значит? За кого он меня принял?
— Ты… Вы… Вы не Джим Уокер?
От изумления ее голос звучал очень высоко.
— Уокер? — Он покачал головой. — Черт возьми, конечно нет. Меня зовут Гэтлин. Я здесь всего лишь проездом.
На улице послышался топот ног. Она схватила его за руку.
— Пойдемте! Пойдемте скорее! Они не станут вас слушать! Они убьют вас! В городе сейчас вся компания Кэри!
Она потащила его за собой сначала в дверь гостиницы, потом по коридору к черному ходу. Через минуту они выскочили с другой стороны здания в переулок. Она уверенно повела его к соседнему небольшому дому и втащила внутрь. Потом тихонько заперла дверь на щеколду и замерла рядом с ним, тяжело дыша в темноте.
Из гостиницы доносились крики и ругань. Хлопнула дверь, и люди забегали взад и вперед по улице. Джим все еще сжимал револьвер. Он вынул пустые гильзы и вставил в барабан два новых патрона, потом засунул кольт в обычно пустую кобуру.
— Где это мы? — шепотом спросил он. — Они могут прийти сюда?
— Это контора адвоката, — прошептала она. — Я работаю здесь неполный день и сама оставила дверь открытой. Им не придет в голову искать в таком месте.
Она бесшумно поднялась, намереваясь выглянуть в окно.
— Лучше сядьте, — остановил ее Гэтлин. — Какое-то время они будут прочесывать улицы.
Он нашел конторку и присел на уголок, так, чтобы его не было видно через окно. Он едва мог различить слабые очертания ее лица. Появившись в ресторане, она произвела на него достаточно сильное впечатление. Он вспомнил ее серые глаза, большие и ясные, стройную фигуру.
— Что у вас тут происходит? — снова спросил он. — Из-за чего в меня вдруг начали палить?
— Вы тут ни при чем. Они подумали, что вы — Джим Уокер с ранчо «XV». Если вы на самом деле не он, то настолько похожи, что можете сойти за его брата… брата-близнеца.
— А где он сам? И кто этот тип, что пытался прикончить меня?
Она медлила с ответом, и ему пришло в голову, что она еще сомневается, верить ему или нет.
— Человека, которого вы убили, звали Билл Траут. Он был бандитом из Парадиз-Кантри и «сегундо» на ранчо Винга Кэри «Флаинг-С». В разговоре с Кэри Джим Уокер назвал его вором и убийцей, и Траут грозился пристрелить его без предупреждения. Это случилось четыре дня назад, с тех пор Уокера не видели, поэтому все считали, что он сбежал. Никто не винил его слишком сильно.
— Так из-за чего же загорелся сыр-бор? — осведомился Гэтлин.
— К северу отсюда, за Черной скалой, находится Ольховый ручей с богатыми сенокосными угодьями в пойме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109