ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы что-нибудь слышали о человеке по имени Дуглас Молроун? Он, видимо, был здесь проездом несколько месяцев назад.
Нолан покачал головой.
— Каждую ночь гостиница заполнена до отказа. Я не запоминаю имена приезжих. Он направлялся на Запад?
— На золотые прииски.
— Ну да, как и большинство из них. Ему могло повезти, если он ехал в большом отряде. Здесь орудуют шайки индейцев сиу. Они нападают, снимают скальпы, крадут лошадей и способны ограбить кого угодно, если компания малочисленна.
К счастью, в гостинице оказалась свободная комната для Оррина. Оставшись один, он снял пальто и повесил его на гвоздь. Потом проверил свой револьвер — это не заняло много времени — и бросил кобуру на спинку стула, чтобы оружие было под рукой, затем разделся до пояса и постарался хорошенько вымыться.
Мысли унесли его на Запад. Телль и Тайрел, должно быть, находятся сейчас в Северной Дакоте и ломают голову, где он.
Вспомнив о Девнет Молроун, Оррин нахмурился. Его не касалась ее судьба, и все же он не мог оставить девушку в столь безвыходном положении. Все говорило о том, что у нее мало денег, только на дорогу до Форт-Карлтона.
Никакой опасности в Форт-Карлтоне для нее не было, но что она будет делать в маленьком торговом поселке? Несомненно, там обосновались еще какие-то люди, но их должно быть очень мало. С ней будут обращаться как подобает, однако разве пристало девушке жить одной в таком месте?
А разве ей будет лучше в повозке на пути в никуда? Правда заключалась в том, что Оррин и его братья не знали точно, куда направлялись. Их могли встретить — но кто? Когда? И что потом?
Вытершись грубым полотенцем, Оррин надел свежую рубашку — надо было выбрать время и отдать в стирку вещи или постирать их самому, — затем он хорошенько вытряхнул пальто.
Но какая красивая девушка! Чертовски красивая!
Нолан стоял за стойкой, размышляя над какими-то цифрами. Сдвинув шляпу на затылок, он взглянул на Оррина.
— Черт! У меня всегда было плохо с арифметикой! Я могу считать деньги, когда они лежат передо мной. — Он снова поднял глаза. — Так куда ты направляешься, Сэкетт?
— Мы гоним скот на золотые прииски. Мои братья уже на пути туда. Наверное, где-то в Дакоте.
— В Дакоте? Они что, сошли с ума? Сиу ненавидят белых и дерутся со всеми. Это настоящие воины.
— Надеюсь, что проблем не возникнет. Постараемся их избежать.
— Избежать? Ха! Сомневаюсь, что даже птица перелетит через Дакоту без их ведома. А эта девушка, Молроун, ищет брата? С большим успехом она может искать иголку в стоге сена. Но не беспокойся! Она найдет себе мужа. Здесь женщин мало, а как мне кажется, их должно быть хотя бы по одной в каждой семье. — Он посмотрел на Оррина, улыбаясь. — Вот ты, такой видный парень. Неужели не положил на нее глаз? Подобных красавиц раз-два и обчелся. К тому же она воспитанная молодая леди. Очень смышленая. Надо обладать практической смекалкой, чтобы отважиться на долгий путь в поисках брата. — Он помолчал. — А твой попутчик, Гевин. Ты давно его знаешь?
— Познакомились в дилижансе.
— Что ж, ты мне нравишься, парень, так что будь осторожен, слышишь?
— Почему?
— Я просто так тебя предупреждаю. Будь осмотрителен. Не все таково, каким кажется на первый взгляд.
— А что тебе известно о Райэле?
— Я его не знаю. Но встречался с его отцом. Хороший был человек. Он защищал права метисов. Всегда поступал честно, и с головой у него все в порядке. Кажется, он владел мельницей или чем-то еще. Хороший человек. А сын, я слышал, только что приехал из Монреаля. Он там учился на священника, а потом передумал, или его заставили передумать.
Когда стали приходить в эти места новые поселенцы со своими порядками, его мать послала за ним, чтобы он быстрее приехал. Она поняла, что надвигается беда. Не уверен, что он подходит для роли лидера. Конечно, он умный парень, рассудительный. Пару раз проезжал здесь. Но на Западе, как раз там, куда ты направляешься, появился человек по имени Дюмон, Габриэль Дюмон. Он предводитель охотников на бизонов. И метисы пойдут за ним в огонь и в воду! Он великий человек! Я бы сказал о нем строками из поэмы, написанной человеком по имени Грей, что-то вроде: «Кромвель не в ответе за кровь своей страны», точно не помню. Да, я видел очень мало таких людей в своей жизни. Они обладали величием, но не могли проявить себя нигде, кроме как здесь. Я встречал таких! — Нолан снова посмотрел на него. — Ты когда-нибудь слышал о Фрогтауне? Будешь там, держи ухо востро. В этом лягушачьем городе тебя и ограбят, и обманут, и оглушат или воткнут нож в спину. Дурное место. Иногда пароход отходит оттуда, если уровень воды высокий. Путь на пароходе по Ред-Ривер — это тебе не прогулка по Миссисипи. Здесь люди подлые, подлые и задиристые… Вот оно как! Река большую часть времени либо чересчур полноводна, либо чересчур мелка. В ней полно бревен и коряг, песчаных мелей. Опасная река для зверя и для человека.
— Но она течет на север?
— Что правда, то правда! — Нолан положил ему руку на плечо. — Сюда идет девушка. Согласись, она просто красавица! Если бы я был холост!
Оррин с улыбкой повернулся. Она взглянула на него.
— О! Мистер Сэкетт! Я так рада, что вы здесь! Говорят, что вы отправитесь отсюда на повозке, и я хотела узнать…
— Можно ли вам ехать с нами? Я бы вас все равно одну не оставил. Мы отправляемся завтра утром, рано.
— Буду готова.
Он добавил:
— Это предложение относится и к миссис Мак-Кенн.
— Если хочешь ее заполучить, — шепнул Нолан, — будь порасторопнее! Она слишком красива, чтобы долго оставаться одной.
Повисла пауза, и Нолан, надвинув шляпу, вышел из-за стойки.
— Не завидую тебе, парень. Ни капельки. Тебе предстоит долгий и опасный путь. Конечно, до тебя его уже проделывали многие. Такие, как Дэвид Томпсон, Александр Генри и прочие. Но тогда там еще не разгуливали сиу и не возникало этих проблем с метисами…
— Но ты сказал, что Райэл — разумный парень.
— Да, и готов это повторить. Беда в том, что и те и другие нуждаются в снаряжении и провианте, винтовках и амуниции, и тебе достанется все это, только если очень повезет.
— Ты намекнул на Гевина.
— Я ничего не имел в виду. Только… — Он помолчал. — Мне нравятся осторожные люди. Я всегда симпатизировал осторожным, а ты не похож на тех, кто лезет на рожон. Больше я ничего не хочу сказать. Ничего!
Он направился к двери, затем повернулся и подошел к нему снова.
— Будь умницей, парень. Не упускай эту девушку из виду. Тебе придется проехать полмира, прежде чем ты встретишь такую. Она не просто красивая, она еще и смелая. У нее есть мужество! Вот такие мне как раз по душе! Очень по душе!
Глава 8
Когда Оррин открыл глаза, было темно и холодно, и он какое-то время лежал не двигаясь, прислушиваясь к тишине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45