ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Прежде чем покинуть эти места, Оррин собирался исследовать горы. От них он ждал ответа на все свои вопросы. Конечно, время подпирало и на многое рассчитывать не приходилось, но все-таки в нем не умирала надежда. Если бы найти еще одного-двух новых ковбоев!
Баптист, как обычно, возился у повозок, не выпуская из рук винтовку. Рядом паслось стадо, спокойно пережевывая траву, явно довольное тем, что снова обрело хозяина. Чарли Флеминг приближался к костру с новой партией скота. Верзила и Шорти, расположившись у огня, пили кофе.
Когда Оррин спешился, Хани поднял глаза.
— Мы вроде бы все тут собрали. Но я видел коровьи следы, которые вели на юг. Видно, часть стада ушла туда вместе с бизонами. Скот надо бы найти и вернуть. — Он помолчал. — Странно. Мы с Шорти спустились вон в ту долину и обнаружили около трех сотен голов скота, откормленных и собранных вместе, с клеймом Сэкеттов.
Оррин налил себе кофе, сделал глоток и спросил:
— Следы видели?
— Ага. Два всадника… Один что-то уж больно легкий. Следы совсем свежие, мистер Сэкетт, будто это стадо пригнали несколько часов назад.
— И никого поблизости?
— Никого. Бессмысленно. Можно подумать, что их пригнали и нарочно оставили для нас.
— Дареному коню в зубы не смотрят. Ты пригнал их?
— Конечно! У нас теперь более девятисот голов скота.
— Этого вполне достаточно. Завтра отправимся на северо-запад. Мы потеряли пару сотен голов, но придется с этим смириться, потому что больше нет времени.
— Вы хотите найти Телля и остальных?
— Что-то тут не так, Хани. Пять, нет шесть человек исчезли, не оставив никаких следов, а тут еще кто-то пригнал для нас стадо. Да, — добавил он, — тебе придется поехать со мной в горы. Осмотреть там все полностью мы не смогли бы даже за пару месяцев, но поищем следы. Если что-нибудь найдем, проверим. Если нет, уедем.
Флеминг загнал животных в стадо и подошел к костру.
— Видел какие-нибудь следы?
Он покачал головой.
— Ничего, и коров очень мало, очень.
— Завтра снимаемся, — сообщил ему Шорти.
Флеминг сел на корточки у огня, взял в руки кружку и уставился на костер, погрузившись в размышления. Затем налил себе кофе, избегая смотреть на Бизона, который не сводил с него взгляда.
— Большое стадо мы собрали, — усмехнулся Флеминг. — Даже хочется самому заняться скотоводством.
Оррин вылил остатки кофе на землю.
— Флеминг, поедешь со мной и Хани. Шорти, на тебе с Баптистом — лагерь и стадо. Не давайте скоту разбредаться. И держите ружья наготове.
Оррин ехал по едва видной тропке в сторону леса. Здесь заросли кустарника сменили обширные луга с небольшими озерами и лужами. Мужчины разъехались так, чтобы и видеть друг друга, и искать следы.
— Мистер Сэкетт! — позвал Хани.
Оррин пришпорил лошадь и подъехал к нему. У гнилого бревна в одном месте трава была примята, на ней и листьях виднелись капли крови.
— Похоже, здесь кто-то лежал, может, несколько дней назад.
— А отпечатки копыт?
— Что-то не видно. Похоже, он пришел сюда без лошади. Добирался долго. Наверное, тяжело ранен. Здесь ему, видно, изменили силы.
— А потом что?
— Ну, есть след. — Он указал на север. — Я думаю, он пришел оттуда и отправился дальше.
Ведя лошадей в поводу, они двинулись по следам. Флеминг мелькал за кустами в отдалении, и Оррин на минуту остановился, наблюдая за ним. Вдруг Чарли спешился и стал что-то рассматривать на земле.
— Хани, — крикнул Оррин, — будь осторожен. Если раненый из наших, он может стрелять.
— Я же служил вместе с Теллем, помнишь? Он не из тех идиотов, которые стреляют на звук.
Теперь их вел свежий, но очень слабый след. Кем бы ни был раненый, он прошел двести ярдов, прежде чем свалиться. Они нашли то место, где он опустился на колени, а затем упал лицом вниз. Пытался снова подняться, но его постигла неудача, и он какое-то время лежал, не двигаясь. Следов крови больше не попадалось.
Оррин тщательно осмотрел все вокруг, исследовал кустарник, деревья и траву в поисках каких-то указаний. Но ничего не заметил. Он обернулся, поискал глазами Чарли Флеминга, но тот уже исчез из виду.
Не торопясь, они раскручивали клубок следов, стараясь ничего не пропустить. Вот раненый снова поднялся на ноги и продолжал двигаться уже немного быстрее.
— Здесь ему стало лучше, — предположил Хани.
— Или он заметил, что за ним следят, и решил спрятаться, — сказал Оррин.
Они снова тщательно осмотрели все вокруг.
Вдруг Оррин бросился вперед, остановившись у небольшой пирамиды из камней. Он медленно поднял один, затем второй.
На нижнем камне лежали три травяных стебля.
— Это Тайрел! — воскликнул Оррин.
Хани воззрился на кучку едва заметных камней.
— Не понимаю, каким образом…
Оррин показал ему три стебля.
— Он третий сын у нас в семье. Один стебель — Телль.
— А два?
— Это я. Еще в детстве, когда мы играли и охотились в лесах, Телль, которому было тогда лет девять, придумал этот знак, чтобы мы, малыши, могли следовать за ним, а также находить обратную дорогу. У нас много таких условных знаков. Они экономят время и силы.
— Однако мы не знаем, где он сейчас находится.
— Он даст знать, если только не потеряет сознание или не умрет.
— А если бы никто здесь не появился?
Оррин лишь взглянул на него.
— Сэкетт всегда знает, что кто-то из его братьев здесь появится, что рано или поздно Сэкетты найдут след, и, если этот след приведет к покойнику, то около него будет указание на убийцу.
— Черт побери, — тихо выругался Хани.
— Да, на того, кто в этом повинен.
— И давно у вас такая традиция?
— Более двух сотен лет. Конечно, иногда мы ошибаемся, но чрезвычайно редко. В основном традиция остается прежней: помогать всем Сэкеттам. Часть знаков придумал Телль, но о других услышал от отца. Этот знак — его собственная идея. Камни и травинки — не обязательно, могут быть ветки, узлы из травы, листья, зарубки на дереве… Вот! — Он указал на поваленный ствол дерева. Вырезанная на нем стрелка указывала на северо-запад.
— Может, это случайное совпадение, — скептически заметил Хани.
— Возможно. Если даже так, мы вернемся на это место и продолжим поиски.
Они пошли дальше, уже быстрее. Хани был тоже возбужден и внимательно осматривал все вокруг. Он-то и заметил следующий указатель, хотя и едва видимый — три зарубки на стволе дерева.
— Послушай! — остановился вдруг Хани. — А где Флеминг?
— Он пошел на запад. Мы найдем его позже.
— Я не очень-то ему доверяю.
— Я тоже.
Следы, трех всадников шли с востока и пересекали следы Тайрела. Три тяжело нагруженные лошади, все подкованные.
— Осторожно! — тихо произнес Хани и поднял ружье. — Следы свежие.
Они скрылись в кустарнике, осмотрелись, а затем снова пошли за Тайрелом.
Тропа вела вдоль низкого холма, который спускался к маленькому озерцу с песчаным берегом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45