ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Плохо вы меня знаете. Я устрою скандал на весь город.
Рабурден. И ты будешь совершенно права.
Шарлотта. Ведь не я вас разорила, я вам не племянница! За что же вы мне мстите? Как вы смели прикарманить мои три тысячи франков! (Подходит к двери в глубине сцены и зовет.) Доминик!
Входит Доминик.
А мы-то хотели на эти деньги арендовать мельницу. Воздушные замки строили!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Рабурден, Шарлотта, Доминик.
Рабурден (вставая с кресла). Ничего, ничего, дети мои, не огорчайтесь... Не в деньгах счастье... А какая парочка из вас выйдет, просто ангелочки!
Шарлотта (Доминику). Ты слышишь?.. Я была права. Ни одного су... (Рабурдену.) Ну, а теперь, крестный, я хочу все знать.
Доминик. Говори с ним поласковей.
Рабурден. Ты прав, она слишком резка со мной... Когда на меня набрасываются, я теряю голову.
Шарлотта. Довольно шуток... Кому достались эти три тысячи франков?
Рабурден. Кому?
Шарлотта. Да, какой племяннице, какому племяннику? G кого я должна их требовать?
Рабурден. Никак не могу припомнить, кому я их дал...
Шарлотта. Может быть, старику Шапюзо?
Рабурден. Весьма возможно.
Шарлотта. Или этой старой выдре Фике?
Рабурден. Очень может быть.
Шарлотта. Или противной кривляке госпоже Воссар?
Рабурден. Пожалуй, хотя я и не дал бы голову на отсечение. (Ходит по сцене.)
Шарлотта. Да говорите же толком, отвечайте ясно — да или нет!.. (Доминику.) Всякое терпенье лопнет!
Доминик. Не волнуйся! Береги свое здоровье.
Рабурден (подходя к нему). Ах, да откуда же я знаю! Пять франков тому, пять франков другому!, Шкаф мой опустел, я даже не заметил, как это случилось! Вся эта шайка брала в долг, тянула у меня деньги, обирала меня... Я знаю только, что все, до последнего су, все ушло к ним.
Шарлотта. Так, так. А мы остались на бобах.
Рабурден. Если бы у меня были ваши три тысячи франков, я бы немедленно их отдал. Я никогда не был корыстным человеком. Рано или поздно вы получите эти деньги... (Умиляясь.) Все перейдет к вам после
моей смерти.
Шарлотта. Знаю эту песенку!.. Меня-то не обманете... Значит, мои деньги попали в лапы этой шайки?
Рабурден. Бедные детки!
Шарлотта. Ну так шайка и заплатит... Клянусь жизнью! Я получу все, до последнего сантима, — это так же верно, как то, что меня зовут Шарлоттой... (Насильно усаживает Рабурдена в кресло, стоящее слева.)
Прежде всего займемся вами, вытянитесь в кресле и не шевелитесь.
Рабурден. Не кричи на меня... Почему я не должен шевелиться?
Шарлотта (Доминику). А ты беги к друзьям, к племянникам, к племянницам, пусть они сейчас же явятся сюда... Ты им скажешь, что дядюшка Рабурдец при смерти.
Рабурден (испуганно). При смерти?..
Шарлотта. Именно при смерти!.. И добавь еще, что он харкает кровью, хрипит, ничего не слышит и не видит.
Рабурден. Да нет же, нет!.. Я хотел бы знать...
Шарлотта. Никаких объяснений! Вы помрете, это решено... (Доминику.) Ты меня понял?
Доминик. Да... Счастливо оставаться. (Направляется к дверям в столовую.)
Шарлотта. Нет, сюда. (Указывает на дверь слева.) Только никого не забудь, пусть все придут.
Доминик. Через четверть часа все будут здесь. (Выходит через дверь справа.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Рабурден и Шарлотта.
Шарлотта (поясняя свои действия словами). А теперь возьмемся за комнату. Нужно создать беспорядок... Простыни смяты и свисают на пол. Одежда брошена куда попало... Да еще опрокинутый стул у дверей... Ну, вот, отлично, теперь все как надо.
Рабурден (смотрит на эти приготовления. Умоляющим голосом). Может быть, ты мне все-таки скажешь...
Шарлотта. Сейчас... Раньше я затоплю камин. (Разжигает огонь в камине.)
Рабурден. Топить в июне месяце! Мне и без того слишком жарко, я начну задыхаться. Из-за тебя я заболею!
Шарлотта. Тем лучше!
Рабурден. Как это «тем лучше»?!
Шарлотта. Если бы вас стала трясти лихорадка, это было бы очень кстати... Ну, а теперь нужно подумать о каком-нибудь отваре. (Она берет с камина чайник и ставит его на огонь.)
Рабурден. Я не хочу отвара.
Шарлотта. Ничего, выпьете... (Перебирает вещи на ночном столике.) Что это такое? Пырейный корень. Очень хорошо. (Бросает щепотку в чайник.)
Рабурден. Нет, нет, пырейный корень — ни за что! Разве можно после плотного завтрака! У меня начнутся колики в желудке... Нет, я этого пить не буду.
Шарлотта. Будете, говорю вам!.. (Осматривается.) Чего-то еще не хватает. Надо бы бутылок, порошков, микстуры... Ага! Я, кажется, положила тот рецепт, что доктор выписал, в ночкой столик. (Вынимает рецепт.)
Рабурден. Я запрещаю тебе идти в аптеку. Шарлотта. А я и не собираюсь туда идти... Ваш шкаф и без того набит этой дрянью. Возьмем, что попадется под руку. (Проходит налево. Открывает шкаф, влезает на стул с рецептом в руке. Читает.) Так, так... Микстура. Вот какая-то микстура... Порошки. Вот целая дюжина нераспечатанных пакетов между вашими ночными колпаками... Пилюлн. Что за черт? Куда это вы засунули ваши пилюли? Ага, вот одна коробка — под вашими кальсонами... (Прыгает со стула.) И ванна. Как жаль, что у вас нет ванны... (Ставит лекарства на круглый столик.) Для начала примите это.
Рабурден (подходит к ней). Принять это? Ни за что! Да ты с ума сошла! Хочешь меня отравить? Снадобья, которые бог знает сколько времени провалялись в шкафу! (Идет налево.)
Шарлотта. Хуже они не стали. Вы уже их принимали, значит, можете принять еще разок!
Рабурден. Ну, нет, не выйдет. Это уж слишком!
Шарлотта (снова толкает его в кресло). Да садитесь же!.. А теперь расстегните ворот рубахи... Вот так!.. Возьмем одеяло с кровати. (Идет за одеялом.)
Рабурден. Мне нечем дышать. Я тебе говорю, что мне нечем дышать! Со мной будет удар!
Шарлотта (подходит к нему). Ерунда, одеяло необходимо... (Покрывает его одеялом.) Ну-ка, вытянитесь... (Становится перед ним, на колени.) Разве вы но хотите вернуть свои деньги, заставить наследников содержать вас?
Рабурден. Хочу, хочу!.. Мерзавцы! Я бы отобрал у них все до последней рубашки.
Шарлотта. Прекрасно. Вот я и начну с того, что заставлю их подарить вам часы, которые вам так понравились.
Рабурден. Правда, я получу часы?
Шарлотта (поднимаясь с пола). Только постарайтесь умирать как следует. Остальное я беру на себя... Часы, деньги, я все получу. Ваши племянницы не скоро меня позабудут.
Рабурден. Но все-таки будь поделикатней с моими наследниками. Не губи их. Они мне еще пригодятся.
Шарлотта. Не бойтесь... Закиньте голову, приоткройте рот, закройте глаза, притворитесь, что вы ничего не видите и не слышите. Отлично, отлично!.. (Отступает и внимательно смотрит на него.) Как хорошо вы изображаете умирающего! И безобразны же вы, крестный!.. Внимание! (Идет к окну.) А вот и Шапюзо.
Рабурден. Прохвост! Вот кто будет доволен!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Рабурдон, Шарлотта и Шапюзо.
Шарлотта (останавливает Шапюзо и бросается к нему в объятия). О, господи, господи, сударь, все кончено.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22