ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Он замолчал буквально на полуслове. Линг изучающе смотрел на него.
Роб почувствовал себя неловко, подумав о том, что девушка по имени Линдси
уже говорила о нем своему отцу. Не успев ничего начать, он уже провалился.
И все из-за того дурацкого происшествия!
Саймон Линг снова сел. Он положил одну ногу в сапоге на край стола,
чтобы дать ей отдохнуть.
- Но если учесть, что вы проделали такой длинный путь через
гиперпространство... За свой счет, как я догадываюсь.
- Да, сэр.
- И время пребывания на Далекой звезде у вас строго ограничено...
Вспомнив о крайне сжатом сроке, Роб подтвердил:
- У меня обратный билет на "Гоулденхоулд-2", возвращающийся назад
ближайшим рейсом.
Линг вертел в руках листок со своими записями.
- Вы действительно надеетесь что-то узнать, попросив прослушать
записи, сделанные на станции? Я здесь не служил, когда члены комиссии по
расследованию катастрофы с "Маджестикой" занимались этим делом. Но,
насколько я знаю, они пробыли в Тчерчилле больше месяца и посещали станцию
чуть ли не каждый день. Они слушали эти записи неоднократно.
Роба охватило уже давно знакомое чувство беспомощности. В его голосе
появились напряженные, нервные нотки, когда он отвечал:
- Возможно, мне не удастся выяснить что-то новое, командир. Но я
должен попытаться. Я должен услышать эти записи сам.
Саймон улыбнулся.
- Хорошо. Мне импонируют ваши доводы и ваша настойчивость. Надеюсь,
вы не будете разочарованы.
У Роба сильно екнуло сердце. Означают ли последние сказанные
командиром слова, что он собирается выдать ему разрешение на посещение
станции? Может быть, на этот раз ему улыбнется счастье!
Вероятно, дочь командира еще не появлялась здесь сегодня. Роб
похвалил себя за то, что сразу побежал в штаб, как только поел в
центральном кафе.
Саймон Линг достал из стола музыкальную курительную трубку. Он нажал
на ней кнопку и вставил черенок трубки в рот. Ароматный дым со сладким
привкусом, вырвавшись из трубки, заполнил комнату. А из крошечного
динамика полилась мелодия очень давнишней симфонии.
- Вы, наверное, знаете, - возобновил разговор Линг, - что станция
Филекса расположена в пустыне в ста десяти милях отсюда.
- Да, сэр. Но я полагаю, туда как-то можно добраться.
- Только в запрограммированном конпэтами флайере. Но я не смогу
предложить вам его в ближайшие два дня. Мои люди очень заняты. Под нашим
контролем заповедники почти всего континента. А как раз сейчас, в это
время года, мы прореживаем популяцию эмптсов. Дважды в год мы отлавливаем
несколько десятков экземпляров для отправки в различные госпитали и другие
медицинские учреждения. Вот сейчас как раз такой случай.
Роб снова не знал, что говорить. Командир то давал ему какую-то
надежду, то полностью ее отнимал.
Саймон Линг дважды пыхнул трубкой. С каждой затяжкой музыка
становилась на короткое время громче. Командир достал из стола фирменный
бланк. Только он занес над ним свою ручку, как ему в голову пришла,
очевидно, какая-то другая идея.
- У нас не будет возможности дать вам в сопровождающие одного из
конпэтов.
- Но я не знаю, как управлять флайером, сэр.
- Наверное, вы невнимательно слушали меня несколько минут назад. Наши
флайеры полностью компьютеризованы. Если я дам вам разрешение на поездку,
мы приготовим закодированную электронную карточку. Все, что вам придется
сделать, - это опустить ее в специальное отверстие автопилота. Компьютер
будет вести флайер над пустыней правильным, точным курсом. Кроме вас, на
борту не будет больше никого. Автопилот посадит машину, а потом поднимет
ее в воздух через какой-то определенный, заданный интервал. Например,
через два часа. Именно через такое время вам нужно быть снова на борту. У
нас очень большая заповедная территория, а я располагаю всего двумястами
людьми для ее обслуживания. Мы не можем позволить себе отвлекать конпэтов
из поисковых бригад от основной работы в такой ответственный период.
- Я понимаю, сэр, - согласно сказал Роб. - Я выполню все указания.
- Как правило, - продолжал Линг, - я отказываю в просьбе посетить
заповедное место в такой момент, как сейчас, - он махнул трубкой в сторону
далеких гор. - Эмптсы кладут яйца и высиживают свое потомство в пещерах
вон там, в горах. В период кладки яиц самка может потерять гормональный
инстинкт из-за контакта с человеком. В результате - в следующем году
молодняк эмптсов оказывается значительно малочисленнее. Когда мои люди
отправляются для проверки в пустыню, они очень редко сажают свои флайеры
на землю. Я не думаю, что вы встретите много самок-эмптсов на территории
станции Филекса. Но мне важно, чтобы вы поняли меня: я обязан познакомить
вас с несколькими правилами, прежде чем разрешить вам отправляться в путь.
- Я вам очень признателен, - сказал Роб.
Саймон Линг снова взялся за ручку. Неожиданно его довольно строгий,
официальный тон исчез. На его лице появилась добрая улыбка, искреннее
которой Роб никогда не видел.
- Если бы такое случилось с моим отцом, Роб, я бы действовал точно
так же, как ты. Теперь давай подумаем о программе для автопилота.
В тот момент, когда командир Линг собрался писать, Роб услышал
какой-то шум сзади себя.
- Привет, папа. Я все закончила с... Ой!
Саймон Линг отложил ручку в сторону. Роб встал. Он не мог оторвать
взгляда от ярко-голубых глаз, полных гнева.
- В том случае, если ты уже оставил чек, - сердито заговорила Линдси
Линг, - тебе следует взять его назад и удвоить сумму. Я была в чистке, и
мне сказали, что надо еще платить и за восстановление нитей ткани. Этот
дурацкий сок не только оставляет большие пятна, он разрушает саму ткань.
- Я еще не успел заняться... - начал Роб.
- Так займись, - сказала Линдси. - Я купила это платье только сегодня
утром.
И вдруг Роб забыл о своем опасении, что этот инцидент может вызвать
гнев командира Линга. Поведение девушки поразило его своей
неблагоразумностью. Не думая о последствиях, Роб ответил:
- Мисс Линг, я принес извинения. Вы не приняли их. Тогда я предложил
оплатить счет - и вас это тоже не устроило. Что же вы хотите от меня -
чтобы я сделал новое платье своими руками?
Жестким голосом Саймон Линг спросил:
- Во имя всех эмптсов, скажите, что происходит?
- Этот чужепланетный... - крикнула Линдси.
- Ваша дочь... - одновременно сказал Роб.
- Говорите по очереди, по очереди!
Все замолчали. Роб бросил хмурый взгляд на чистую форму, лежавшую на
столе Линга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53