ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Нитти, о чем-то думая, наконец произнес:
– Конечно, я смогу тебе помочь, но было бы лучше, если бы ты не брался за это дело.
– Почему, Фрэнк? – выпрямился я.
– Ты все хорошо продумал, малыш? Итак, я снова стал «малышом».
– Ну, в общем-то хорошо.
– Ты, видимо, забыл, что твое имя упоминалось в газетах в связи с убийством Диллинджера. Судя по рассуждениям тупых бывших фермеров, ставших теперь громилами, ты помог «сдать» их дружка полиции и помог убить Джонни Диллинджера.
– Я это понимаю...
– Как ты думал разыскивать эту девицу?
– Ты предупреждаешь меня, что если я стану ходить и задавать вопросы о Кэнди Уолкере и его дружках под своим собственным именем, то могу наткнуться на того, кому захочется убить меня?
– Нет, – погрозил мне пальцем Нитти, как недовольный тупоумием ученика разгневанный учитель. – Все, с кем ты будешь встречаться, захотят тебя «пришить»!
– Я подумал, если стану заниматься этим только в Чикаго...
– Кэнди Уолкера нет в Чикаго. Я вздохнул.
– Тогда я вообще ничего не смогу сделать.
– Тебе придется побывать среди очень жестких парней, чтобы что-то узнать об этой девушке. И ты, конечно, не должен там появляться под своим именем. Как тебя зовут? Имя, а не фамилия?
– Натан.
– Надеюсь, ты не желаешь «сыграть в ящик»? Поэтому ты не можешь там фигурировать как Натан Геллер, частный детектив, который помог изловить Диллинджера.
– Понимаю.
– У тебя есть какие-нибудь идеи?
Я снова вздохнул.
– Мог бы работать под вымышленным именем. Ну, вы понимаете, под прикрытием. Нитти поднял брови и кивнул.
– Ну да, как тот фэбээровец, которого твой дружок Несс послал последить за Алом. Этот парень выглядел и вел себя как настоящий итальяшка.
Я кивнул головой.
– Да, и его показания очень помогли упрятать в тюрьму Аль Капоне. Нитти улыбнулся.
– Может, мне стоило бы поблагодарить того парня? Ведь из-за него я стал именно тем, кем являюсь сейчас.
– Некоторые считают, что Капоне, даже сидя за решеткой, до сих пор руководит своей работой.
– Он сейчас в Алькатрасе, оттуда не просочится даже дерьмо.
– Но мне стоит попробовать действовать под вымышленным именем.
– Да, но, черт побери, это опасно. Я стану, малыш, тебя уважать еще больше, если сможешь все проделать.
– Вы поможете в этом?
Нитти продолжал улыбаться, откинув назад голову и прищурив глаза.
– Каким образом?
– Посоветуйте, каким именем я мог бы воспользоваться, и дайте некоторые сведения из жизни этого человека. Было бы хорошо, если бы этот человек находился сейчас, например, в тюрьме. Я назовусь его именем без риска, что Кэнди Уолкер или кто другой из его окружения когда-то встречал этого парня. Это должен быть человек, о котором слышали, но не смогли бы что-либо проверить. Мне тогда удалось бы остаться живым и забрать эту девицу.
– Да, это возможно, мне нужно только позвонить, – сказал он, кивая головой.
Нитти встал и вышел из комнаты. Я слышал его приглушенный голос, но не мог разобрать слов. Он вернулся, улыбаясь, и сел на свое место.
– Все устроено. Я нашел имя, которое ты можешь использовать.
– Хорошо. Кто-то сидит в тюрьме?
– Еще лучше, он – мертв. Я удивился.
– Примерно год назад этот парень работал в восточных штатах, а потом начал работать на нас.
– Кэнди Уолкер встречал его? Нитти отрицательно покачал головой.
– Уолкер слышал о нем. Но они ни разу не встречались.
– А вдруг Уолкер все-таки его видел?
– У парня была пластическая операция. Вот тебе и объяснение, если возникнут вопросы.
– Хорошо, но как я докажу, что я и есть тот парень?
– Я все тебе расскажу о нем и постараюсь, чтобы завтра утром в офис тебе принесли его водительское удостоверение. Все сработает, дело – верняк.
– Ну, спасибо. Я очень ценю это, Фрэнк.
– Не стоит, это ты мне делаешь одолжение.
– Каким образом?
– Парень, которого ты станешь изображать, мертв, но об этом никто не знает. Или, точнее, мало кто знает. Было бы хорошо, если бы он снова проявился. Как будто остался в живых.
Я не все понял, но на всякий случай согласно кивнул головой.
– Вот адрес, – продолжал Нитти. Он написал его в белом блокноте, лежавшем на кофейном столике перед ним. – Это – многоквартирный дом. Тебе нужно встретиться с деревенской старухой, живущей на нижнем этаже. Ее имя Кейт Баркер.
– Кейт Баркер? Она как-то связана с Баркерами?
Нитти сухо кивнул.
– Это их мать.
Ни в одной газетной статье не упоминалось о старухе, связанной с бандой Баркер – Карпис.
– Она знает, чем занимаются ее детки? – спросил я.
– О да!
– И одобряет это?
– Она считает, что сыновья не могут делать ничего дурного. Старуха даже иногда ездит с ними, как мне сказали. Но временами ей это надоедает, и тогда она живет в квартире в «большом городе». Когда к ней придешь, просто скажи, что хочешь связаться с ее сыновьями и с Уолкером. Если вдруг она засомневается, то я тебе дам имя одного из моих помощников. Пусть все проверит.
Он вырвал страницу из блокнота с адресом и передал ее мне.
Я увидел адрес: Пайн-Гроув, 3967.
– Господи, Фрэнк, это же дом, где жил Джимми Лоуренс.
– Да. Он принадлежит мне, если быть более точным – одной моей компании.
Таким образом я узнал о Фрэнке Нитти и его бизнесе гораздо больше, чем хотелось бы. И уже видел себя мертвым в темной аллее.
– Между прочим, она живет в квартире Лоуренса, – добавил Нитти.
– Господи, – повторил я, глядя на адрес. Белая бумажка начала расплываться у меня перед глазами.
– Ну, так случилось потому, что квартира освободилась, – заметил Нитти, улыбаясь. – Она никогда не встречалась с Лоуренсом.
– Никогда не встречалась с Лоуренсом?
– Нет, – подтвердил Нитти. – К твоему счастью, теперь ты станешь им.
– Джимми Лоуренсом? – переспросил я.
– Позвольте познакомиться, – сказал Нитти, продолжая улыбаться.
27
На следующий день, во вторник я поставил машину напротив большого кирпичного трехэтажного здания на Пайн-Гроув. Я не стал сразу выходить из машины, попытался сосредоточиться.
В бумажнике лежало водительское удостоверение штата Иллинойс на имя Джеймса Л. Лоуренса. На мне были белый костюм, соломенная шляпа-канотье и очки с простыми стеклами в золотой оправе. Мне было не по себе. Я приехал с визитом к матери парней Баркеров.
Фрэнк Нитти в своем роскошном номере вчера полчаса рассказывал мне о Лоуренсе и его жизни.
Он... нет, я, родился в Канаде, переехал со своими... нет моими (нашими?) родителями в Нью-Йорк, когда был ребенком. Оба родителя давно умерли – мать во время родов, а отец погиб в аварии на фабрике. Меня воспитывали тетка и дядя, который работал на Вест-Тартиз, занимаясь производством одежды. Я стал работать там в профсоюзах для Лепке. Так называли главного заместителя Лаки Лючано – Луи Бугалтер. Со временем я стал одним из главных помощников Лепке в рэкете по защите людей и предприятий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91