ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Агнесса прошлепала по лужам в угол, где стояла швабра, и, взяв ее, принялась вытирать воду на полу. Кололо в боку, перехватывало дыхание, нестерпимо хотелось выйти на воздух — Агнесса то и дело останавливалась.
— Что ты там застряла? — проворчала Вильгельмина. — Господи! Ничего поручить нельзя — еле ползает, растяпа!
— Не нравится, как делаю я, делайте сами! — со злобой ответила Агнесса.
— Погляди-ка, заговорила! Вот это да! — возмутилась толстуха.
Агнесса молча швырнула швабру ей под ноги и вышла за дверь.
— Шваброй бы да в зубы тебе, нахалка! — крикнула вслед Вильгельмина.
— Оставь ее, — сказала одна из женщин, — ей сегодня с утра нездоровится.
— Завела бы любовника — вмиг бы выздоровела! А то строит из себя недотрогу!
— Может, и завела! Что она вам, докладывать будет? — озорно выкрикнула новая работница, Китти, бойкая девица лет двадцати.
— Завела! Хо-хо! — откликнулась Вильгельмина, ловко вынимая посуду из сушилки. — То-то и видно: ходит как в воду опущенная со своим паршивым псом, видали вы такое?! Да еще еду таскает из ресторана!
— Пусть таскает, жалко, что ли, объедков! — вмешалась соседка.
— А то нет! Если каждая будет свору псов держать на ресторанных харчах, что же получится! Я говорю: завела бы любовника, больше бы пользы было! Хотя кому она нужна такая…
— И за что ты ее не любишь? — удивлялись женщины.
— Да она же чужая и мне, и всем вам, вот что! Видели бы вы ее руки, когда она пришла сюда: кожа точно белый шелк, ноготки, как зеркальца! А разговаривала как! Грамотная, не чета нам, темным. Барыня, да и только! Ясно, что грязной работы не видала. Теперь-то спесь с нее слетела, но не лежит у меня к ней душа — и все тут!
— А если б она и завела кого-нибудь по твоему совету, разве бы ты перестала ее осуждать? — произнес кто-то.
— Конечно, нет, не перестала бы! Потаскушки тоже не по мне! Вот если б у нее был муж…
— А может, и был! — снова вмешалась Китти. — Вы-то откуда знаете?
— Да всем известно: ее бросил любовник, когда узнал, что она беременна.
— Это она сама вам сказала?
— Не сама, но замужем-то она не была, это уж точно.
— Что правда, то правда: она о себе ничего не рассказывает, — подтвердила соседка.
— Вам расскажи, так вы пойдете языками чесать! — воскликнула Китти. — Слышала я сегодня, что вы болтали обо мне! Думаете, вышла из мойки, так и не слышу? Да я нарочно стояла под дверью!
— Ну?! Что же мы такое говорили? — подбоченилась Вильгельмина.
— То и говорили, сплетницы!..
— До сплетен ли? — произнесла немолодая работница. — Нам бы с работой управиться…
— Ничего, кое-кто найдет время!
— Замолчи, девчонка! — напустилась на Китти Вильгельмина, но та с визгом осыпала противницу таким бешеным потоком слов, что толстуха, плюнув с досады, отошла подальше.
Вскоре разговор прекратился. Утомленные женщины расходились поодиночке и парами, накинув ветхие жакеты, пряча ладони в карманы и рукава. Холодный ветер порывисто качал верхушки деревьев, завывал в темном небе, разгоняя по небу клочья бесноватых туч.
На противоположной стороне дороги виднелась неподвижная фигура большой собаки, Керби.
Китти, проходя по тротуару, махнула в сторону пса сумкой.
— Пока, собачка!
Но он даже не шелохнулся, продолжая глядеть на гаснущие окна ресторана.
Агнесса сидела в пустом зале. Она уже несколько раз тайком пробиралась сюда в те вечера, когда на душе было особенно тяжело, чтобы хотя бы на четверть часа прикоснуться к тени потерянного мира, который она когда-то отвергла сама, даже не успев полюбить.
Свечи потухли, смолкли звуки, зеркальные стены перестали отражать движения теней, и оттого пространство зала казалось почти до бесконечности огромным.
На возвышении, окруженный золоченым убранством, стоял рояль: вокруг него еще будто витали обрывки легкомысленных мелодий.
Агнесса чувствовала усталость, безмерную, какую-то вековую усталость; руки безвольно легли на клавиши, она думала, а пальцы двигались, и странная музыка казалась частью темноты, глубины зеркал и ночи.
Сейчас она нуждалась в одиночестве, и голоса, неожиданно вторгшиеся в ткань мелодии, заставили ее вздрогнуть.
Агнесса увидела свет в конторке управляющего, два силуэта на фоне портьер и перестала играть.
— Слышите? — произнес мужской голос, хотя в зале уже стояла тишина.
— Что такое? — второй мужчина, выходя из-за конторки с бутылкой коньяка в руке и двумя рюмками. — Нужно отметить наше соглашение, Хотсон (Агнесса узнала голос управляющего).
— Неплохая мысль… Но вы слышали музыку?
— Нет.
— Я зажгу свечи.
Чиркнула спичка — пламя осветило лицо замершей за роялем девушки.
— О, вы приготовили мне сюрприз, Торн! — воскликнул гость.
— Нет… Не понимаю, в чем, собственно, дело? Вы кто такая?
Агнесса опустила крышку рояля и, торопливо извинившись, встала, чтобы уйти.
Хотсон, однако, воспротивился.
— Постойте, мисс. Вы можете продолжать игру. Надеюсь, вы не возражаете, Торн?
Управляющий пожал плечами, разливая коньяк.
— Вы из обслуги? — спросил он Агнессу. Девушка объяснила, кто она такая, и, еще раз извинившись, попыталась уйти, но гость вновь задержал ее.
— Прошу вас, мисс, исполните что-нибудь. Если уж вы попали сюда…— Он улыбнулся. — Кстати, Торн, у вас образцовый ресторан: посудомойки играют на рояле. Хотя я несколько удивлен: такая изящная женщина могла бы выполнять и другую работу. Сыграйте же, мы просим вас!
Торн слегка поморщился, а Агнесса покачала головой.
— Я должна идти.
Управляющий перевел взгляд с Хотсона на девушку.
— Останься, — негромко произнес он. — Ничего тебе здесь не сделают.
Агнессе не хотелось подчиняться этим людям, поэтому она нахмурилась и молчала.
Хотсон улыбался. Агнесса взглянула на него: что-то неприятное было во внешности этого человека — жестковатая хитрость маленьких глаз или улыбка, обнажающая зубы, четыре из которых, по два снизу и сверху, сияли золотом; внимание непроизвольно приковывалось лишь к этим сверкающим квадратам.
— Как вас зовут? — спросил он подчеркнуто ласково.
— Агнесса Митчелл.
— Останьтесь, мисс Митчелл! — настойчиво повторил он. — Садитесь за рояль, играйте!
— Нет, мне пора домой.
— Полно! Ничего страшного, если вы задержитесь на полчаса.
— Ваше здоровье, Хотсон! — Торн поднял рюмку. — За наш общий успех!
— Благодарю вас, — ответил Хотсон и обратился к Агнессе: — Вы удивительно серьезны, мисс Митчелл, вам нужно научиться улыбаться. Конечно, мы неправильно поступаем, задерживая вас…
— Я могу идти?
— Что ж, идите. Хотя жаль… За вас, должно быть, переживают родные?
По спине Агнессы пробежала дрожь — так смотрел на нее Хотсон. Что-то в его взгляде пугало ее. Эти мужчины явно играли с нею, она не могла не чувствовать их снисходительной насмешки, за которой, однако, скрывалось — она угадывала — нечто другое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110