ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кому выгодна ее смерть?
Джон Пол поклялся, что пройдет огонь, воду и медные трубы, но разгадает эту загадку. Его брат Реми как раз жил Колорадо-Спрингс, и это был хороший шанс. В родном городке (Боуэн, штат Луизиана) на Джона Пола давно махнули рукой как на безнадежного затворника. Тем больше было разговоров, когда он вдруг купил подержанный «форд», там подкрасил его, тут обновил запчасти, прихватил в виде подарка пару самодельных садовых стульев и укатил в Колорадо.
Несколько дней он в самом деле провел с братом, но шестнадцатого июня (то есть в день приезда Кэролайн Сальветти) уже был в «Утопии», почти на сто процентов уверенный, что и Монк не заставит себя ждать. Останется только прищучить ублюдка.
Однако Сальветти не появилась. Портье, что регистрировал прибытие (нервный молодой человек с лошадиными зубами, размер которых был еще больше подчеркнут парой выпирающих коронок), сказал, что бронь была аннулирована буквально в последнюю минуту.
— Однако, как я вижу, это не относится к племяннице миссис Сальветти, мисс Эвери Делейни. Она пробудет у нас неделю. Это все, или желаете еще чего-нибудь?
Джон Пол пожелал видеть менеджера. Это так разнервировало портье, что ноги у него запутались и, поворачиваясь, он лишь чудом не рухнул на пол. Удалился он трусцой.
Менеджер не являлся демонстративно долго, а когда все же появился, портье трусил следом, прячась у него за спиной. Поскольку удостоверение отошло в прошлое вместе с работой и сунуть под нос было нечего, пришлось прибегнуть к угрозам. Как обычно, это сработало без осечки, хотя, судя по неодобрительно поджатым губам, низенький плотный человечек явился с намерением поставить наглеца на место. Джон Пол давно уже заметил, что — непонятно, каким образом, — нагоняет на людей страх. Его сестра Мишель полагала, что виной тому внушительный рост и сумрачное выражение лица. В самом деле, он улыбался крайне редко. Так или иначе, с ним старались не связываться, и он научился этим пользоваться.
Когда выяснилось, что Джон Пол работает на правительство (не то чтобы он утверждал это, а так, слегка намекнул), менеджер передумал вызывать охрану и требовать удостоверение, тем более что ему явно не хотелось обострять ситуацию. С этой минуты он старался быть как можно более полезным: пригласил гостя в кабинет, предоставил в его полное распоряжение свой стол и телефон и сбежал, бормоча что-то неразборчивое насчет вороха проблем, которые вынужден ежедневно решать.
Оставшись в одиночестве, Джон Пол быстренько подключился к компьютеру, нашел нужный сайт и ввел код доступа. Как он ненавидел современные прибамбасы, все эти свидетельства технического прогресса! Но деваться было некуда — только так теперь можно было получить нужную информацию. Для начала он хотел знать, не объявлена ли уже готовность номер один по поводу возвращения Монка, и был приятно удивлен, не обнаружив этого. То, что курорт не кишит еще федеральными агентами (по мнению Джона Пола, их было так же просто засечь в толпе, как монахинь в полном монашеском облачении), означало, что Бюро ничего не знает о появлении киллера в Штатах. Сам он не собирался ставить их в известность — если они и были на что-то мастера, так это лихо провалить дело. Монк бы их сразу вычислил, взял ноги в руки и снова исчез на неопределенный срок.
Этого нельзя было допустить. Раз уж удалось хоть на шаг опередить Бюро, надо этим воспользоваться. Для Джона Пола это была не просто работа, а личная месть, и он хотел отомстить без помех.
Чуть больше года назад Монк пытался убить Мишель. Если бы не ее муж, попытка увенчалась бы успехом. Монку тогда удалось улизнуть, что в глазах Джона Пола было непростительной оплошностью, и он дал себе страшную клятву, что не оставит ублюдка в покое до тех пор, пока не отправит в ад, где ему самое место.
По мере того как длилась погоня, жажда мести нарастала. Дела, с которыми приходилось знакомиться в ходе расследования, задевали за живое, в особенности одно из них. Отец заключил контракт на убийство несовершеннолетней дочери, намереваясь пустить страховку на уплату своих долгов. Монк всегда расписывался под убийством, оставляя рядом с жертвой розу, и хотя ловкий папаша устранил свидетельство, один шип обломился и остался в покрывале на постели девочки. У бедняжки не было других родственников, так что оплакать загубленную жизнь было некому.
Помимо известных, наверняка были и другие случаи, не дошедшие до ФБР. А сколько их еще впереди, если убийцу не остановить!
Глава 4
По дороге к месту назначения Монк занимал своих пассажирок легкой беседой. Кэрри думала, что при всем своем незаурядном обаянии он чересчур корректен. Как раз таким она представляла себе вышколенного дворецкого в каком-нибудь английском особняке.
Багаж он погрузил в новенький, сверкающий чистотой «лэндровер», попутно объяснив, что лимузин не приспособлен для езды по горным дорогам и потому курорт держит парк более практичных машин. Анна Трапп предпочла переднее сиденье, Кэрри и Сара Коллинз удовлетворились задним, тем более что крытые натуральной кожей сиденья были поразительно удобными.
Спутницы Кэрри выглядели столь же приятно взволнованными, как и она сама, и никто не спешил начать общение между собой, предпочитая внимать рассказам Монка. Он посвятил их в историю курорта, потом перешел к чарующему повествованию о всевозможных знаменитостях, в том числе о тех, кому посчастливилось побывать на «Двух озерах».
За рассказами время летело незаметно, поэтому Кэрри не могла сказать, долог ли путь (последний раз она смотрела на часы в аэропорту), но ощущение складывалось такое, что они едут уже более часа. Это казалось несущественным. Завороженная, она совсем забыла о том, что ее может укачать, в особенности на горных дорогах. Сара Коллинз ахала каждый раз, как за окошком открывался новый вид, Анна Трапп впереди молчала, как немая, а сама Кэрри забрасывала рассказчика наводящими вопросами. Равнодушная даже к самым крупным политическим фигурам, она все время переводила разговор на кинозвезд.
— Вы говорите, здесь был и Рассел Кроу? Что он за человек?
— Этот австралиец просто влюбился в домик, — ответил Монк. — Даже пытался купить его.
— В таком случае мы не пожалеем, — вставила Сара.
Монк заверил, что в домике они найдут все блага цивилизации и что сам он будет к их услугам вплоть до регистрации на курорте.
— Очень надеюсь, что дальнейших неувязок не произойдет, — сквозь зубы процедила Анна Трапп.
— А что, были неувязки? — заинтересовалась Сара.
— Одна, но какая! — Чтобы обращаться непосредственно к собеседнице, она повернулась на сиденье всем телом, дав Кэрри возможность себя рассмотреть. — В отличие от вас и миссис Сальветти меня никто не ждет, и если бы я не заметила мистера Эдвардса с табличкой «Утопии», пришлось бы тащиться со всем багажом на стоянку такси, а между тем я была измучена полетом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108