ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Из того, что Рольф узнал про Ауберта, явствовало, что этот достойнейший рыцарь будет счастлив освободить свою сводную сестру от некоторой части ее наследства в свою пользу. Он был ее ближайшим родственником-мужчиной, и, хотя его согласие на брак являлось пустой формальностью, провести переговоры следовало обязательно и со всей аккуратностью.
Рольф, конечно, мог бы отказаться от женитьбы на леди Эннис. Это и было его первым побуждением, едва он прочитал пергамент, привезенный королевским посланником, в котором устанавливались условия и сроки. Обязанностью короля было преследовать и наказывать похитителей женщин наравне с ворами. До тех пор пока леди Эннис не была просватана за другого человека, король мог получить с похитителя солидный штраф; затем даму вернули бы Сибруку, и все пошло бы по-старому. Ничего не было бы потеряно, кроме времени, король обогатился бы, а дама сохранила бы честь.
Но слухи и сплетни уже поползли. Двор королевы жил и развлекался скандальными пересудами. И для придворных не было лучшего подарка, чем весть о позоре и падении высокородной дамы. Безусловно, пойдут разговоры о том, что леди Эннис любовница ле Дрейка. И более того – что она была в сговоре с ним, потворствуя своему похищению, ибо такой метод сдаться в плен куда более соблазнителен. Рольф отлично знал манеру королевы делать из мухи слона. Раньше он не обращал на это внимания.
Сейчас же он чувствовал возмущение и протест против того, что леди Эннис перед всем королевством заклеймят как последнюю публичную девку.
Получив послание короля, лорд Драгонвик пригласил для совета верного Гая Фицхью. Рыцарь не преминул подчеркнуть своему господину преимущества, которые тот получит, выполнив волю короля и женившись на леди Эннис.
– Сибрук только того и ждет, милорд, что вы откажетесь. Это то, чего он хочет… – Сэр Гай возвысил голос, чтобы заглушить проклятия Рольфа и быть услышанным своим господином. – Все знают, что брать заложников – обычное дело, королю это известно лучше других. Если вы откажетесь жениться на ней, его с легкостью убедят, что вы захватили леди Эннис не как заложницу, но как любовницу. И он использует это в своих жалобах к церковным властям на неуправляемость баронов, после того как Рим позволил нарушать присягу, данную ему. И хотя вы один из тех, кто остался верным ему во время отлучения его от церкви, он не задумываясь предаст вас, чтобы присвоить себе ваши земли заодно с землями леди. Я клянусь, что в случае вашего согласия на брак больше всего потеряет Сибрук.
– Не думаете ли вы, что я брал это в расчет? – спросил Рольф таким угрожающе мягким голосом, что сэр Гай изумился. – Оставаясь в милости у короля, я могу отобрать у Сибрука моего сына, не важно, хочет этого лорд или нет.
– Да, лорд, – согласился сэр Гай. – Это даст вам гораздо больше, чем открытый мятеж. Король может приказать графу вернуть вам Джастина. А после того, как леди станет вашей женой, вы можете подать петицию о том, чтобы ее земли были признаны приданым. Ваша лояльность королю только усилит ваше положение при дворе. Все знают, что вы один из немногих в Линкольншире, кто не нарушал клятвы верности ему. А то, что вы силой увезли леди Эннис, чтобы жениться на ней, можно объяснить приступом страсти.
Здесь сэр Гай ухмыльнулся, и Рольф некоторое время смотрел на него, пока сам не расплылся в улыбке.
– Как вы объясните мой брак, – лукаво спросил он Гая, – если лицо леди будут украшать усы и бородавки? Я не думаю, что кто-нибудь поверит в то, что мной овладела внезапная страсть к ней.
– Да, но эта леди, к счастью, не имеет ни бородавок, ни усов. Она необычайно хороша собой, и нетрудно поверить в то, что мужчина при виде ее может быть охвачен желанием…
Это объяснение не вполне удовлетворило Рольфа, но он видел в нем здравый смысл. Возможно, ему удастся таким образом уладить последствия своих импульсивных действий. Ведь хотя он и не испытывал особой потребности жениться, леди Эннис от этого не становилась менее желанной. Сколько ночей провел он без сна, вспоминая о той первой ночи, когда она прибыла в Драгонвик… Что из того, что он упорно избегал встреч с нею? Мало кому из женщин удавалось удержать его интерес более чем на те несколько часов, что они проводили в его постели. Но леди Эннис вот уже долгое время постоянно всплывала в его памяти. И это его беспокоило.
Ему приходило в голову, что, может быть, отвага и огонь этой женщины так возбуждают его интерес. Из нее не вышло бы смиренной и тихой супруги, жизнь с которой заставляет мужчину искать более сильных впечатлений на стороне, – уж это точно! Он чувствовал преимущества такого брака, и они значительно перевешивали те причины, которые в свое время заставили его отказаться от повторной женитьбы.
Да, эта идея была заманчивой. Стоит только представить себе, как взбесится Сибрук, увидев, что его интриги оборачиваются против него самого и что внешняя уступчивость и смирение Рольфа на деле только усиливают его положение при дворе короля… Словом, письмо было написано и отослано. Дело сделано…
Но теперь, когда он объявил свое решение даме, а также своим избранным рыцарям и верным вассалам, сомнение вновь невидимыми цепями сковало его. И он обвинял в этом леди Эннис.
Трапеза близилась к концу. Рольф подозвал Вэчела и велел проводить даму в ее комнату. Она поднялась со стула и пошла через зал с гордо поднятой головой. И теперь ле Дрейк вновь мог оценить ее величественную осанку. Против воли он почувствовал восхищение.
Она была не высокой, ее походка поражала грациозностью, тело под зеленым бархатным платьем казалось гибким и крепким. Он с легкостью вызвал в памяти нежную шелковистость кожи, ощутил под своими ладонями ее грудь. Эти воспоминания взволновали его, и он сильно сжал ножку кубка. Темный огонь ее волос, в которых отражались пляшущие отсветы очага, сбегал по спине и бедрам. И в какой-то момент он отчетливо представил себе ее не отягощенной одеждой… И как бы тогда выглядел ее проход через зал! Ее бедра при ходьбе покачивались и, казалось, сулили небесные восторги. Невольно хотелось всецело отдаться на волю сладких волн, расходившихся вокруг нее, и раствориться в них полностью. Да и глаза ее под густой бахромой ресниц излучали соблазн. Но он тут же вспомнил взгляд, которым Эннис наградила его напоследок: ничего манящего, одна враждебность!
Когда она удалилась через арку в дальнем конце зала, сэр Гай наклонился к своему патрону и тихо проговорил, глядя поверх края кубка:
– А леди воистину хороша, милорд.
– Да, – ответил Рольф, и голос выдал волнение, которое он предпочел бы утаить. Он сделал большой глоток вина, желая скрыть досаду. – Столь же хороша, сколь упряма и своевольна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92