ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пирс снова улыбнулся. Именно туда, куда он хотел.
Теперь… Все, что ему оставалось — это захватить корабль, нанеся как можно меньше вреда.
С «Леди Мэй» снова раздался огонь. Ядро почти попало в левую палубу. Корабль бешено трясло и качало, но Пирс держался в том же положении.
— Два залпа! — приказал он Сину. — Один по правому борту, другой — по левому. Потом полным ходом — к нему, и дать им понять, что мы намерены взять судно на абордаж!
Его команда была выполнена, выстрелы сделаны. Еще не затихли раскаты, а его пиратский корабль был умело направлен на «Леди Мэй». Несколько долгих секунд казалось, что носовое украшение выступает прямо над палубой «Леди Мэй», но тут же его судно прижалось к ней бортом.
— Абордажные крючья! — приказал он.
Потом он опустил на место повязку и низко натянул на глаза шляпу с плюмажем, решив, что ни один человек на борту «Леди Мэй» не должен узнать его, пока не настанет время. Он вытащил из ножен шпагу и спрыгнул с носа на палубу. Некоторые из самых больших любителей приключений с «Леди Мэй», поняв, что их берут на абордаж, приготовились прыгать с такелажа и бортов. Эти ребята уже участвовали в битве, скрестив шпаги с клинками матросов Пирса, готовые бороться за свою жизнь. Пирс сам быстро отразил удар, выбив из руки противника шпагу. Матрос, боясь за свою жизнь, отпрыгнул назад. Пирс шагнул вслед за ним, возвышая голос над воплями, криками и звоном металла:
— Ребята, я не хочу кровопролития на этом корабле! Прекратите борьбу. Вы доказали свое мужество. Но, говорю вам, мои люди перебьют вас всех, до последнего, если вы будете настаивать на драке. Мы пришли не для того, чтобы убивать, и не для того, чтобы захватить то, что не принадлежит нам по праву. Эй, обратите внимание! Я должен поговорить с Нименсом, а потом он поговорит с вами, и гарантирую, что между нами будет мир!
Наступило молчание. Потом кто-то воскликнул:
— Это же проклятый пират, вы, дураки! Мы не можем отдать ему капитана Нименса!
— Клянусь вам честью Победителя драконов, — произнес, низко поклонившись, Пирс, — что ни один волос не упадет с головы доброго капитана.
Снова последовала неуверенность. Как мог он винить их? Ни один человек не был больше, чем он, похож на пирата: с левого уха свисал золотой череп, а на глазу была повязка.
Он махнул перед ними шляпой.
— Джентльмены! Клянусь честью!
Прежде чем кто-либо успел сказать хоть слово, вперед выступил капитан Нименс.
— Я — капитан Нименс. Поскольку вы еще не захватывали английских кораблей, я доверяю вам. Идемте в мою каюту.
— Ваша каюта занята, идемте в мою.
— Он не пойдет в вашу каюту, — выкрикнул какой-то матрос.
Син рванулся вперед, вытаскивая шпагу.
— Полегче! — предупредил его Пирс. — Помни, это — наши друзья!
— У вас нет друзей, милорд, в которых вы можете быть уверены! Никого, кроме тех, кто плавает с вами сейчас!
— Нименс будет служить мне, вот увидишь! — тихо сказал Пирс.
Нименс, с удивительной для его возраста легкостью, перепрыгнул через ограждения обоих судов. Приблизившись к Пирсу, он изумленно ахнул, узнав его.
— Капитан! — в тревоге проревел кто-то.
— Спокойно, ребята, спокойно! — откликнулся Нименс. Он хлопнул Пирса по плечу, первым направляясь в капитанскую каюту. — Господь бесконечно мудр, ваша светлость! Вы — Победитель драконов? Вы? Ну, клянусь Господом, интересно, не знает ли об этом его величество? Он не предпринял реальных попыток, чтобы захватить вас. Боже мой! Считается, что вы мертвы…
— А, но я очень даже жив, — мягко возразил Пирс. — Могу я на вас положиться?
— До самой могилы, милорд! — с достоинством поклялся Нименс.
Пирс улыбнулся.
— Я не делал этого, Гейлорд. Перед Богом и ангелами клянусь: я невиновен.
— Я — ваш слуга, сэр!
Пирс взглянул на «Леди Мэй».
— А ваша команда? — с беспокойством спросил он. — Некоторые из них могут узнать меня. Некоторые наверняка новенькие. Как насчет них?
— Они подчинятся мне, я уверен. Конечно, это зависит от того, что именно вы собираетесь сделать!
— Скажите им, что я беру на себя командование кораблем на несколько часов, что после этого я гарантирую вам свободное плавание и что я скоро поговорю с ними. Дайте мне только на минутку увидеться с женой. Видите ли, я пришел за ней, Гейлорд. Но это — потом. Мне нужна для этого всего лишь секунда, а потом я объясню морякам свои намерения и, уверен, завоюю их поддержку.
Нименс кивнул. Лорд Дефорт добьется своего. Нименс лично знал каждого матроса, который служил у него. Он знал их нрав и их лояльность. Он вполне полагался на них и не мог представить себе, чтобы хоть один из них захотел выдать герцога Вертингтона властям в Лондоне.
Особенно, зная, что он — Победитель драконов, который принес столько горя многим испанцам!
— Я пойду и скажу леди Розе…
— Нет, нет. Спасибо, — с вежливой улыбкой произнес Пирс. — Я сам пойду к леди Розе. — Он улыбался. — Соберите людей на палубе. Син и Джей последуют за мной, чтобы прикрывать меня со спины, пока я не буду уверен, что все ребята утихомирились.
Нименс кивнул. Он выкрикнул приказания матросам, заверив, что через минуту Победитель драконов сообщит им о своих намерениях и что они не должны драться. В конце концов, они же не испанцы.
Пирс перепрыгнул через ограждения обоих кораблей, доверив спину верным друзьям. Он быстро зашагал к капитанской каюте.
Здесь он на мгновение остановился. Роза. Что именно она делает сейчас? Его бросило в жар. Столько времени прошло. Вот она.
Месть.
И единственное, чего ему хотелось, — снова дотронуться до нее.
Он заскрипел зубами, ощущая волну огня, пробегающую по его телу. Он бешено ударил в дверь.
Вот и она.
На мгновение он остановился на пороге, упиваясь зрелищем. Зелень платья подчеркивала изумруд ее глаз. Щеки пылали, губы, на фоне лица цвета слоновой кости, были темно-красными. Волосы в, диком беспорядке, выбившиеся из-под сдерживающих их шпилек, пока ее швыряло по каюте от бешеной качки судна.
Лицо ее ничуть не утратило совершенной красоты, которую он помнил. Те же классические черты. Глаза такие же неистовые, такие же вызывающие. Ее лицо…
Талия нисколько не пополнела. Грудь…
Волновалась. Выступала из платья. Она стала больше.
М-мм…
Напряжение в нем нарастало и закручивалось по спирали.
Она ответила на его взгляд, грудь колыхалась от волнения, в глазах смешались гнев и страх. Ей еще предстоит узнать его, думал он, и не знал, забавляет его это или сердит. Запутавшись в юбках, она пыталась освободиться и встать. Судорожно дергая ткань, она сумела неуверенно подняться на ноги, все еще не сводя с него глаз.
Потом он обнаружил, что она уже смотрит не совсем на него, не прямо. Взгляд ее скользнул к столу капитана, где лежал нож для разрезания писем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86