ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гришэм не стал смеяться над девическими страхами. Он даже не улыбнулся.
— Ты напрасно волнуешься, дорогая. С той ночи… в таверне… я не был ни с одной женщиной. Я даже не хотел никого. Только тебя.
— Даже у Энни?
— Даже у Энни.
— Я рада. — Лицо Саманты осветилось. Растроганный ее доверием, Ремингтон почувствовал, как потеплело у него на сердце.
— Ступай, любовь моя, — он открыл дверцу экипажа, — а не то Синтия снесет мне голову.
Дождавшись, когда слуга, помогавший ей выйти из кареты, отойдет на значительное расстояние, Саманта обратилась к Синтии:
— Что, вы полагаете, вы делаете?
— Полагаю, что спасаю вас. — И Синтия указала на герб рода Уортов, изображенный на дверце кареты. — Всем и так понятно, кто привез вас домой. Нетрудно догадаться, чем вы там занимались. — Молодая женщина окинула негодующим взглядом свою госпожу, одежда и волосы которой были далеко не в идеальном порядке. — Мне надо было вмешаться намного раньше.
Скорее рассерженная, чем расстроенная, Саманта направилась к дому.
— Сейчас мне вовсе не хочется сердиться, — бросила она через плечо, — но когда я только выходила из кареты, мне было что сказать вам. — С этими словами госпожа растворилась в дверном проеме.
Синтии оставалось только всплеснуть руками и посетовать на наивность госпожи. С этим графом Гришэмом греха не миновать. Но ее госпожа отказывалась замечать то, к чему может привести ее увлечение графом. Поэтому-то Синтия и решила сделать все возможное, чтобы не допустить дурных последствий.
Следуя своеобразному чувству долга, Синтия подошла к карете, открыла дверцу и произнесла:
— Сэр, я бы хотела поговорить с вами.
Из экипажа на нее смотрели два стальных серых глаза.
— Наверное, это было бы неплохо. Возможно, вы сможете прояснить мне свои взгляды на мораль и нравственность.
— Лорд Гришэм, я догадываюсь, что вы думаете обо мне. Очевидно, я этого заслуживаю. Но Саманта совсем другое дело. Я бы хотела, чтобы вы оставили ее в покое.
— Вы знаете ее всего несколько дней и уже берете на себя роль ее защитника?
— Почему бы и нет? Вы знаете ее не намного дольше, но берете на себя роль ее соблазнителя. — Синтия была так взволнована, что совершенно забыла, что она горничная, а не ровня лорду. — Сэр, ступайте обратно к Энни. Там ваши намерения будут поняты совершенно однозначно. И при этом вы никому не нанесете душевной травмы.
— Раз уж мы заговорили об Энни, почему вы покинули это славное заведение?
— Я не обязана отчитываться перед вами.
— Может быть, мне сперва следовало поинтересоваться, почему вы начали работать у Энни?
— Это мой выбор, и это не касается никого, кроме меня.
— Позволю себе не согласиться с вами. Поскольку вы служите у Саманты, это касается и меня тоже. И я очень настойчив в докапывании до истины.
Синтия ощутила внутреннюю дрожь из-за настойчивого интереса Ремингтона к ее прошлому.
— Все вы похожи один на другого, не так ли? Вам главное — повелевать и властвовать. Что касается меня, сэр, то мне уже нечего терять. В отличие от Саманты. И будь я проклята, если позволю вам надругаться над ней и обречь ее на жизнь высокопоставленной шлюхи. — Синтия подобрала юбки и направилась прочь. — До свидания, лорд Гришэм. Уверена, что Кэтрин с радостью удовлетворит все ваши желания.
Глядя вслед удаляющейся женщине, Ремингтон не переставал удивляться. Он был изумлен ее преданностью Саманте и ее безупречными манерами. Вряд ли она всегда была проституткой. Новая гувернантка Саманты становилась для него неразгаданной тайной.
Где-то невдалеке уличные часы пробили два раза, напоминая Ремингтону о делах. И он тут же скомандовал кучеру:
— Ну а теперь к Энни!
Экипаж тронулся и вскоре исчез из виду. Сразу после этого закрылась на прочный засов парадная дверь в доме Бареттов.
Глава 11
— Я не перестану встречаться с ним! — Сэмми дерзко вздернула подбородок и в упор взглянула на свою горничную.
— Саманта, я понимаю, что он небезразличен вам и что вы полагаете, что небезразличны ему. Но…
— Но я и в самом деле небезразлична ему. Даже в большей степени, чем он сам думает.
Синтия вздохнула. Дело принимало оборот более серьезный, чем она надеялась.
— Синтия, — Саманта взяла молодую женщину за руки, — я люблю его. Я влюбилась в него с первого взгляда.
— Как можно полюбить мужчину, не зная его?
Саманта улыбнулась:
— Но я знаю его. У меня такое чувство, что я всегда знала его.
— Он человек вашей мечты.
— Моего сердца, — поправила подругу Саманта. — Синтия, я верю, что судьба предназначила каждой женщине подходящего ей мужчину. Я знаю, ты думаешь, что я наивный ребенок, но я наблюдала за отношениями Алекс и Дрэйка, поэтому я знаю, что такое любовь. Я также наблюдала за жизнью своего брата, пока он не был знаком с Алекс, поэтому мне понятно, что такое одиночество. Верь мне, что я не в такой степени ребенок, как ты думаешь. Возможно, я настроена романтично, но я уже не маленькая. И с той ночи, когда я впервые увидела Ремингтона, я не сомневаюсь, что я предназначена ему судьбой. А он предназначен мне.
— Вы просто начитались романов. — И Синтия обвела рукой комнату, где в избытке стояли и лежали томики романов.
— Ах, Синтия, я получаю столько удовольствия от чтения этих книг!
— Но они заражают вас вредными для жизни мыслями. Именно из-за этих книг вы превратили несчастного графа в рыцаря своего сердца, а себя в его избранницу. Это большая ошибка.
— Ты ошибаешься, — холодно принялась объяснять Саманта. — Моя романтическая природа действительно находит подпитку в этих книгах, но вовсе не книгам я обязана своим чувством к Ремингтону. Видишь ли, Синтия, несмотря на любовь к благополучному исходу романов, я сильно отличаюсь от героинь этих книг. Что касается Ремингтона, то он несколько раз выручал меня из беды, он всегда приходит мне на помощь, но он не имеет ничего общего с героями средневековых повествований. Просто он мой герой. А я его возлюбленная.
Синтия оперлась ладонью о стол:
— Вы все время прекословите мне. Это не позволяет мне открыть вам глаза на жизнь и на вашего героя. Мне бы не хотелось причинять вам боль, дав возможность воочию убедиться в том, что ваш граф двуликий мошенник.
— Но Ремингтон всегда был честен со мной.
— Неужели? Даже если речь шла о другой женщине?
— Он не проводил время с другими с тех пор, как встретил меня.
Синтия недоверчиво усмехнулась:
— Это он сказал вам, а вы ему поверили, не так ли? Подумайте сами, госпожа… богатый, привлекательный граф бережет себя для вас, ведет целомудренную жизнь, не зная, как долго протянется этот период?
— Ремингтон не стал бы лгать мне…
— Неужели? Тогда что он делал у Энни в ту ночь, когда мы с вами познакомились?
— У него была деловая встреча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82