ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Каким образом? Не хочу хвалиться, Тринер, но в таких делах у меня большой опыт.
— Скорее всего ты недооценил свою жертву. Леди Александра, насколько я мог заметить, обладает острым умом и проницательностью. Я предполагаю, ей известно, когда к ней приближаются с благородными намерениями и когда с ней играют, как кот с мышью.
Приподняв голову, Лонстон снова внимательно посмотрел на приятеля.
— Выходит, если ты прав, мне суждено проиграть пари.
— Раз ты это признаешь, я с удовольствием сегодня же перегоню твоих лошадей к себе в Беркшир.
— Как бы не так! Я отнюдь не считаю, что ты правильно оценил леди Александру. Мне нужно только пересмотреть свой план действий. Из сегодняшней неудачи я понял, что к ней не так легко найти подход, как к ее сестрам.
— Я бы мог тебе это заранее сказать.
— Ну конечно, ведь ты известный знаток женщин.
— Не нужно быть знатоком, чтобы понимать простые истины.
— Психея, я просто не понимаю его, — жаловалась леди Александра. — Вчера мне показалось, что мы открыли друг другу сердца, но сегодня он так изменился! Он делал мне комплименты, словно Джулии и Виктории, и ожидал, что я буду млеть от восторга. Никогда я еще не испытывала такого отвращения…
— И такого разочарования?
Александра опустилась на кровать, устремив взгляд на рисунок обоев. Шерстяные юбки цвета вереска легли складками на кровать.
— О чем он только думает? Что мне доставляют удовольствие дурацкие комплименты? Он даже сказал, что волосы у меня цвета воронова крыла!
Психея, доедавшая рыбный суп, тяжело вздохнула.
— Как глупы бывают иногда мужчины!
Она взглянула влево и, словно увидя там что-то или кого-то, поспешно спрятала усмешку и снова перевела взгляд на Александру.
— И в самом деле, — рассеянно согласилась Александра, глядя на стену. — Ну, и довольно о мужчинах. Как ваша лодыжка?
Психея нахмурилась:
— Немного получше, но опухоль все еще держится.
Забыв о своих переживаниях, Александра встала и приподняла холодное мокрое полотенце с ноги Психеи.
— Если вы не сможете ходить, не представляю, как вы попадете на маскарад.
Психея улыбнулась:
— Я об этом подумала. Если бы вам удалось достать большую плетеную корзину, где бы я поместилась, меня можно было бы легко доставить в замок.
— Ну конечно! — воскликнула Александра. — Я вас заверну в простыни, два лакея снесут вас вниз и поставят корзину в повозку. Никто ничего не узнает. Если даже лакеев удивит вес корзины, они не посмеют меня спросить, почему корзина такая тяжелая.
— Хорошо принадлежать к высшему обществу! — смеясь, воскликнула Психея.
Александра положила полотенце на ее больную ногу.
— Теперь, когда у нас есть план на всякий случай, мне стало спокойнее. Но сейчас я должна идти пить чай со своими родными. Надеюсь, вы не очень скучаете в одиночестве?
— Нисколько, — заверила Психея, доедая суп. — Пожалуйста, не беспокойтесь на мой счет. Я могу почитать «Айвенго», а иногда и подремать. Когда вернетесь, расскажете мне, как поживает ваша мать. Я очень рада, что у нее будет ребенок.
— Она и папа просто вне себя от счастья, — сказала Александра, беря с кресла черную вязаную шаль. — Радуются, как дети. Не могу выразить словами, как отрадно все это видеть!
Послав Психее воздушный поцелуй, она вышла.
Психея откинулась на подушки, глядя на мужа, который сидел рядом с ней и нежно гладил ей руку своим мягким крылом.
— Ты слышал ее рассказ, любимый, — сказала она. — Что нам делать, чтобы свести их, если Лонстон ведет себя так глупо?
Купидон вздохнул:
— Мне не стоило бы говорить с тобой. Ты назвала меня глупцом.
Психея усмехнулась:
— Иногда такое название тебе подходит.
Он оскорбился, но на губах жены играла такая лукавая улыбка, что единственным возможным ответом было только поцеловать ее, что он и сделал.
Любовно глядя в его глаза, Психея прошептала:
— Беру свои слова обратно! Ты никогда не бываешь глуп.
Кончиком крыла Купидон пощекотал ее нежную щечку.
— Не чаще, чем раз в три дня. Нет, нет, не спорь, мы оба знаем, что это так. Я по-прежнему уделяю тебе слишком мало внимания, проводя все время в кузнице у Вулкана или пытаясь создать новый сильнодействующий эликсир для моих стрел. И все же знай: все эти годы я был счастлив, как никогда.
— О Эрос! — шепнула она со слезами на глазах. — А я-то как счастлива, ты и представить себе не можешь! Но что нам делать с Лонстоном?
— Пора бы ему поумнеть. Подумай только — льстить Александре, как он льстить ее сестрам!
— Какой болван! Если бы только твои стрелы были при тебе… Ты обыскал замок?
— Каждый дюйм. Не думай, однако, что я так легко сдамся. Я буду продолжать поиски. И не беспокойся о своем возвращении. Я легко могу доставить тебя на развалины часовни в назначенное время.
Слеза скатилась по щеке Психеи.
— Знаю, любимый. Но я боюсь, что ни ты, ни я не сумеем внушить Александре любовь к Лонстону за шесть — нет, уже пять? — дней. Судя по тому, что она мне рассказала, я не сомневаюсь, что со временем они соединятся. Но пять дней! О Купидон, что нам делать? Я не могу и подумать, чтобы жить на земле без тебя!
Он взял у нее с колен тарелку и поставил на столик у кровати. Затем он обнял жену и крепко поцеловал.
— Вместе мы что-нибудь придумаем. Обещаю тебе: завтра, еще до заката солнца эти двое будут в объятиях друг друга.
Он помолчал, прислушиваясь.
— А помимо всего, — сказал он, возвышая голос, — я спрятал мамин любовный эликсир в… в надежном месте. Уверяю тебя, скоро все завершится.
Горечь закипала в горле Энтероса, наблюдавшего за счастливыми супругами. Не желая слушать продолжения нежной сцены, он скрылся сквозь стену.
Значит, Купидон украл любовный эликсир у матери и спрятал его… где? Уж наверное, не в потайной комнате, а может быть, и там? Брат его был не из самых хитроумных богов и мог вполне понадеяться, что сосуд, в отличие от стрел, будет там в безопасности. В любом случае он не успокоится, пока не отыщет и не уничтожит эликсир. На этот раз он непременно одержит победу и не допустит любви между Лонстоном и Александрой. Психея окончит свои дни на земле, а в полночь под Хэллоуин он возьмет Александру в жены.
О, ненавистный братец, думал Энтерос с горечью по пути в замок. Красивый, самоуверенный, счастливый в любви со своей Бабочкой! Даже бог не может быть так бессовестно удачлив! Энтерос в гневе рассекал крыльями воздух. Вскоре он уже был во дворе замка, а затем и в холле. Минуту спустя он оказался в потайной комнате и в углу маленького тайника обнаружил нечто, завернутое в мягкий бархат. Несомненно, это и есть эликсир, решил Энтерос, с презрением подумав о глупости брата. Он развернул один слой бархата, другой, третий… и вдруг что-то больно кольнуло его в палец. Он вскрикнул и в тот же миг испытал знакомое чувство дурноты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66