ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нам было хорошо вместе, ты же помнишь? Я помню, какая ты была страстная, чувственная. Глядя на тебя, я теряю самообладание, – шептал он приглушенно, чтобы не услышала служанка. – Я отпускаю тебя, Элис, – распорядился он, – можешь быть свободна… У тебя разве нет больше никаких дел? Мисс Летти не пойдет искать Юнь Чана, ей с ним не о чем говорить.
– К сожалению, сэр, я не ваша служанка! – Элис гордо подняла подбородок. – Со вчерашнего дня я свободная женщина, возможно, через полгода вернусь в Британию и стану леди Уорвик, сэр Гарольд! – высокомерно заявила она. – Я осталась в доме доктора Картера только потому, что полюбила мисс всей душой, и мне не безразлично, как сложится ее судьба! Скажите, мисс Летиция, мне уйти? – Женщина выжидающе стояла перед молодыми людьми.
– Подожди… подождите, Элис. Где сейчас Юнь Чан? Мне необходимо кое о чем спросить его! Я в растерянности, мисс Стейк! Не знаю, как теперь к вам обращаться. – Летиция смущенно улыбнулась бывшей служанке, не обращая внимания на заявление Гарольда.
И хотя Гарольд напомнил, как им было хорошо вместе, но он совершенно не задумывался о том, как ей будет после всего этого «хорошо» в Аплби, на отдаленной плантации, в обществе каторжников и овец. Что она будет делать теперь без него? Как жить? Истолковав ее молчание по-своему, Гарольд почувствовал себя не в своей тарелке. Поведение Летти и Элис не оставляло сомнений: против него созрел женский заговор! И какие цели этот заговор преследовал, было ясно как белый день: Гарольда склоняли к решению срочно обвенчаться с Летицией и забрать ее с собой. Бедняжка так и не полюбила Австралию!
Молодой человек был не против женитьбы, но еще не совсем готов мгновенно поменять статус. Эта новоявленная леди Уорвик еще не знает цену такому обольстительному и сильному противнику, каким считал себя сэр Гарольд Маккензи! Гарольд посмотрел на женщин и тяжело вздохнул. Нет! Все-таки, похоже, это он не оценил таких противниц, как Летиция Картер и Элис Стейк. Ох, как они сплотились против него! Понятно, что Летти не останется под надзором родителей, она почувствовала себя самостоятельной.
– Наверное, Юнь Чан в конюшне, мисс Летти. Вас проводить? – Элис с готовностью провела рукой по волосам, поправляя прическу, отряхнула фартук. – Пойдемте, мисс Летиция.
– Всего доброго, сэр Гарольд. До встречи, возможно, уже в Лондоне. И снова годика через три. – Летиция с довольным видом взглянула на разочарованного и сердитого Гарольда и упорхнула следом за Элис.
Уныние охватило молодого человека. Он-то надеялся провести остаток времени в этом опротивевшем порту, уединившись в спальне с Летицией. Как это было бы прекрасно! Но, увы, он не смог правильно оценить расстановку сил. Летиция оказалась ему не по зубам. Желваки заходили на его щеках. Нет, он не привык уступать! Летиция сама прыгнула к нему в объятия и не смеет водить его за нос. Разъяренный, но сдерживающийся изо всех сил, Гарольд сбежал по ступенькам.
– Летти! – Девушка с недоумением оглянулась; лучи солнца ярко вспыхивали в ее рыжих волосах, ослепляя молодого человека. – Можно тебя на минутку? – ласковым, даже льстивым, голосом окликнул он и почувствовал, что в его словах и голосе нет прежней нагловатой уверенности.
Летиция, грациозно придерживая юбки и приветливо улыбаясь, вернулась к нему. Весь ее вид выражал предельное внимание.
– Слушаю вас, сэр. Вы хотите что-то еще спросить? – Гарольд протянул руку, чтобы схватить ее за тонкое запястье, но Летиция спокойно отстранилась и тревожно оглянулась на Элис, словно искала у нее защиты и поддержки.
– Летти, я хочу тебя! – Гарольд решил действовать решительно и напористо. – Дорогая моя, желанная, зачем ты водишь меня за нос? – Он задыхался, волнуясь на самом деле, сгорая от нетерпеливого вожделения.
Он хотел эту женщину немедленно, сейчас, сию минуту. Она почувствовала это и воспротивилась.
– Простите, сэр, почему вы разговариваете со мной в подобном тоне? От общения со мной пострадала ваша репутация? Или вы потеряли девственность? Вы, возможно, забеременели и остаетесь здесь один на ближайшие три года? Что с вами, Гарольд Маккензи? Похоже, от нашей жары вы сошли с ума. Или у вас начинается разжижение мозга? Тогда обратитесь по поводу недомогания к доктору Картеру. Это по его части! Говорят, что он хороший специалист по акклиматизации. С развитием транспорта люди имеют возможность много путешествовать, а влияние климата, особенно на состояние мозга, неоспоримо. И па, то есть доктор Картер, изучает этот феномен! – Летиция повернулась и, прикрыв руками голову, догнала Элис. – Надо вернуться и надеть шляпки! Если поедем в город, то не забыть об этом! – донеслась до Гарольда последняя фраза Летиции.
Он рванулся вслед за девушкой.
– Летти! Мисс Летиция! Подождите! Вы так и не дали ответа на мое предложение!
Он остановился перед женщинами, надеясь, что его вид заставит Летицию, его возлюбленную, его любовницу, прийти в чувство, опомниться, покорно подчиниться его воле… «Летти! Мисс!» Что-то случилось с ним. Он сгорал от нетерпения. Он должен получить ее ответ сегодня, сейчас, сию минуту.
– Мисс! Я требую ответа! Ты выйдешь за меня замуж, Летиция? – Гарольд встал на садовой дорожке, заслоняя ее собой.
– Сэр! Прекратите морочить мне голову! – Летиция устало смотрела на него. – Я вас не понимаю. Заставляете меня принимать такое ответственное решения здесь, по пути на конюшню? Похоже, вы сочли меня за другую женщину! В конце концов, я занята! Пока еще меня никто не освобождал от обязанностей компаньона и делового партнера сэра Джона Картера. И мне необходимо решить хозяйственные вопросы. Кто позволил вам обращаться со мной, как с уличной женщиной? Ведь даже уважающая себя прислуга уйдет из вашего дома, если вы станете обращаться к ней таким тоном! – Летиция и в самом деле обиделась. Что будет с их отношениями дальше? Гарольд, как и большинство мужчин, станет помыкать своей супругой, то есть ей, Летицией. У нее задрожали губы. – Простите, сэр.
Летиция уцепилась за руку Элис, намереваясь продолжить свой путь. Женщины зашагали дальше, оставив Гарольда переваривать полученную информацию. Элис испуганно зашептала:
– Мисс Летти, не переусердствуйте, дорогая моя. На вашего сэра Гарольда больно смотреть.
Летиция сильно сжала пальцы Элис, так, что женщина невольно вскрикнула.
– Простите меня, мисс Стейк. – Опомнившись, девушка освободила руку бывшей служанки. – Я не хочу отпускать его одного, а он не хочет расставаться со своими холостяцкими привычками как можно дольше! Но ему нужно, чтобы я стала кроткой, исполнительной, безропотной женой. А я другая, я не смогу так! Меня не устроит просто роль жены при муже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55