ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Люси закрыла глаза, ноги ее подкашивались. Тем временем Генри отпустил Синклера, и тот, задыхаясь, сполз на пол. В этот момент в ложу вошла Агата, прижимая к груди два бокала с лимонадом.
– Извини, дорогая, там такое столпотворение, я думала, никогда оттуда не... – Она огляделась и в ужасе пошатнулась, бокалы выпали из ее рук, раздался звон бьющегося стекла, и сладкая жидкость обрызгала всех присутствующих в ложе. – О Господи, что тут произошло? Кажется, я сейчас упаду в обморок. – С этими словами Агата рухнула на пол рядом с Синклером.
– Думаю, мне пора. – Синклер с трудом поднялся, переступил через Агату и прихрамывая вышел из ложи.
Люси схватила веер и, подбежав к тете, принялась обмахивать ее, однако Агата не сразу открыла глаза.
– Что... что случилось? – слабым голосом спросила она и с тревогой взглянула на маркиза. – А где же лорд Томас? Люси, что все-таки произошло?
– Оказалось, лорд Синклер вовсе не такой благородный человек, как мы думали. Надеюсь, с тобой все в порядке? Может, принести тебе воды?
– Нет, дорогая, со мной все хорошо. Колин, помоги мне подняться!
Молодой человек поднял опрокинутый стул и помог Агате встать на ноги, а затем усадил ее в кресло.
– Миссис Стаффорд, – тихо произнес Генри, – нам лучше уйти, похоже, мы здесь произвели жуткий переполох. Пойдем, Люси, я провожу вас до дома. – Он протянул девушке руку.
– В этом нет необходимости, Мэндвилл, я сам позабочусь о них. – Колин кивнул, давая понять маркизу, что берет всю ответственность на себя, а затем повел Агату к лестнице.
– Я настаиваю, Роузмор, и провожу мисс Аббингтон до кареты. Еще удивительно, что с ней до сих пор ничего не произошло при всей вашей семейной осторожности, – иронично добавил Генри.
Колин тут же выпустил руку Агаты, сжал кулаки и угрожающе уставился на маркиза, который, в свою очередь, смотрел на него далеко не доброжелательным взглядом.
Люси почувствовала, что должна немедленно что-то предпринять.
– Колин, пожалуйста! – Она умоляюще сложила руки. – Лорд Мэндвилл всего лишь хочет помочь. – Она взяла маркиза под руку. – Я признательна вам за поддержку, милорд.
Когда они вышли на свежий воздух, Люси ненадолго остановилась, чтобы застегнуть накидку, и вдруг отчаянно вскрикнула:
– Мой медальон!
В ее глазах заблестели слезы. Это было любимое украшение матери, и Люси даже представить себе не могла, что когда-нибудь расстанется с этой вещью. Она непременно должна вернуться и найти медальон.
– Мне нужно снова попасть в ложу, – сказала она, – медальон моей матери пропал – он, наверное, остался там.
Агата поднесла руку ко лбу, ноги ее не слушались, и Колину пришлось крепче сжать ее руку, помогая ей удержаться.
– О Господи, кажется, я падаю в обморок! Колин, дорогой, пойдем поскорее домой, прошу тебя, – простонала она.
– Но... – неуверенно начала Люси, – мой медальон! Я не могу вернуться без него.
На ее глаза навернулись слезы. Разумеется, ей вовсе не хотелось, чтобы ее увидели в таком состоянии, да к тому же прямо у Королевского театра, но вернуться домой без своей драгоценности она тоже не могла.
– Мэндвилл, если хотите помочь, вернитесь и найдите медальон Люси, – Колин кивнул в сторону театра, – а мы пока отвезем Агату домой.
– Я же сказала, что не могу вернуться без медальона! А вдруг лорд Мэндвилл не найдет его? Откуда ему знать, как он выглядит? – Люси покачала головой. – Прости, тетя, но я должна вернуться.
– Поезжай, Роузмор, я пойду с мисс Аббингтон. Я провожу ее до дома и верну вам в целости и сохранности.
Колин недоверчиво посмотрел на маркиза.
– О-о, моя голова! – простонала Агата. – Пожалуйста, Колин, пусть Люси идет с лордом Мэндвиллом.
– Да не беспокойся ты так, все будет в порядке, – принялась уверять Колина Люси, однако молодой человек по-прежнему стоял в нерешительности.
– Ты уверена?
Однако Люси его уже не слышала: она направлялась вслед за лордом Мэндвиллом обратно в театр.
Вдвоем они некоторое время ползали на коленях в поисках украшения. На этот раз Люси настолько была поглощена своим занятием, что ее совсем не волновало, смотрит на них кто-нибудь или нет. Через несколько минут поисков она увидела, как что-то сверкнуло под перевернутым стулом. Слава Богу! Это оно!
– Лорд Мэндвилл, – громким шепотом произнесла Люси, и когда маркиз обернулся, с победным видом показала ему украшение. Затем она убрала медальон в сумочку, Генри помог ей подняться, и они пошли к выходу.
– Подождите, – вдруг забеспокоился маркиз, когда они подошли к лестнице. – Элеанор, я совсем забыл о ней! Идемте, я только расскажу ей, что случилось, и мы отправимся дальше.
Люси согласно кивнула, и они направились к ложе Элеанор. Генри вошел внутрь, а девушка осталась ждать его у двери, радуясь возможности отдышаться и успокоиться. Она крепко прижимала к себе сумочку со своим только что найденным сокровищем. А если бы оно потерялось? Люси даже подумать об этом не могла. Она закрыла глаза и про себя прочитала молитву, а когда открыла, Генри уже стоял рядом с ней.
– Сестра говорит, что действо продлится еще не меньше двух часов, так что у меня хватит времени, чтобы отвезти вас домой и вернуться. – Маркиз взял ее под руку и повел по ступенькам вниз, на улицу, в звездную ночь.
– Прошу прощения, лорд Мэндвилл, вам приходится столько возиться со мной... Может быть, мне лучше нанять экипаж?
– Даже не думайте. Это вы делаете мне одолжение, и я обязан доставить вас домой.
Уже через мгновение они сидели в экипаже. Сколько же людей видели этот спектакль, происшедший в их в ложе, подумала Люси. Завтра же о ней и о лорде Мэндвилле начнут сплетничать повсюду. Честно говоря, ей было все равно, а вот ему... Интересно, как отреагирует на это маркиз?
Она посмотрела на Генри, и его лицо показалось ей еще более благородным, гордым и красивым.
Внезапно экипаж тряхнуло, и Генри инстинктивно обнял Люси за плечи.
– Простите, милорд, – раздался снаружи голос кучера. – Черт бы побрал эти ямы!
– С вами все в порядке? – Генри аккуратно убрал локон с лица Люси.
– Да, все хорошо. – Она неловко высвободилась из его объятий.
Генри тут же убрал руки в карманы и пододвинулся ближе к двери кареты, чтобы увеличить расстояние между ними.
– Ну и вечер выдался сегодня, – сказал он чуть хриплым голосом. – Моцарт и все это безумие...
– Мне так жаль, что вы ввязались из-за меня в эту историю с Синклером. Я вполне могла сама о себе позаботиться и все же искренне вам благодарна за то, что вы пришли мне на выручку.
– Жаль, что я не убил негодяя на месте – он вполне достоин этого. – Генри выдержал паузу и добавил: – Но если бы не я, то Колин Роузмор все равно помог бы вам.
– Да, наверное. – Люси вспомнила, что Колин зашел в ложу вскоре после лорда Эштона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55