ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джослин искоса наблюдала за Лаймом. Он переговаривался с рыцарями, слугами и сэром Хью. Большую часть разговора она не слышала, но поняла, вернее, догадалась, что лорд Фок давал распоряжения подданным. Перед отъездом. А теперь, проснувшись, женщина была уверена, что он уехал. Не попрощавшись! В глубине души она отчаянно пыталась убедить себя в том, что ей это безразлично, но, увы, тщетно. Внезапный отъезд Лайма заставил ее страдать.
— Дядя Лайм ведь еще вернется, правда, отец Иво? — спросил Оливер.
Помня об обещании Эммы отвести мальчика на утреннюю мессу, Джослин поспешила навстречу толпе, выходившей из церкви. Наконец ее взгляд отыскал рыжеволосую головку сына. Он стоял лицом к возвышавшемуся над ним священнику.
Расположившись у входа в обитель Господа, Иво взирал на людей, которые, в глубине души радуясь окончанию монотонной и скучной молитвы, проходили мимо него. В тот момент, когда молодая мать заметила Оливера, святой отец, прислушиваясь к детскому голоску, склонился к мальчику.
Интересно, что он ответит ему? Джослин настороженно ждала ответа. Неужели священник решится отозваться дурно о Лайме? Неужели скажет Оливеру, что не желает, чтобы его дядя возвращался?
— Отец Уоррен по крайней мере верил в то, о чем говорил, — раздраженно пробормотал один из рыцарей, выходя из церкви.
Другой рыцарь кивнул головой.
— Я слышал, что Иво даже не предупредил его, а просто пришел перед утренней мессой и приказал покинуть приход.
Новая хозяйка Эшлингфорда нахмурилась. Во время службы она тоже обратила внимание на отсутствие второго священника, но, решив, что он заболел, перестала думать о нем. Но теперь женщина убедилась в том, что Иво, дождавшись отъезда Лайма, приступил к решительным действиям и поспешил занять место отца Уоррена. Это могло означать только одно! Он намеревался прочно обосноваться в Эшлингфорде. Джослин не ждала от него ничего хорошего.
Заметив приближение вдовы, священник выпрямился и, учтиво склонив голову, поприветствовал ее.
— Доброе утро, леди Джослин.
— Доброе утро, отец Иво.
Он улыбнулся, но его лицо и жесты выражали недовольство.
— Ваш сын хочет знать, когда вернется Уильям. Похоже, он понравился мальчику.
— Не Уильям, — возразил Оливер, вмешиваясь в разговор, — а дядя Лайм.
Иво выразительно выгнул бровь, но промолчал.
Положив ладонь на голову сына, молодая мать объяснила:
— Отец Иво предпочитает называть лорда Фока его английским именем, поэтому зовет его Уильямом. Ему так больше нравится.
Оливер посмотрел на нее снизу вверх.
— А мне больше нравится Лайм. А тебе, мама?
— Мне тоже, — ответила она поспешно.
— Хочешь посмотреть, что он мне оставил? — взволнованным голосом спросил мальчик.
Только теперь Джослин заметила, что сын прятал одну руку за спиной. Она невольно улыбнулась.
— Да, хочу. Покажи скорее.
С торжествующим видом мальчуган поднял руку и взмахнул новенькой палкой с резной ручкой.
— Палочка для моего волчка, — пояснил Оливер, сияя от гордости.
— Да-а, красивая, — заметила Джослин, любуясь изящной резьбой. — Как добр к тебе лорд Фок.
Мальчик, раздуваясь от важности, выпалил:
— А знаешь, где он ее оставил?
— Наверное, у Эммы.
— Нет, под моей подушкой.
Под подушкой?! Но это значит… это значит, что пока она спала, Лайм заходил в комнату, чтобы положить подарок под подушку Оливера. Боже, неужели он видел ее в одной сорочке, с одеялом, сброшенным на ноги. Джослин судорожно проглотила ком, застрявший в горле.
— Какой приятный сюрприз, малыш! Не забудь поблагодарить лорда Фока, когда он снова приедет в замок.
Оливер кивнул головой.
— Не забуду.
С притворным равнодушием женщина взглянула на Иво.
— И что же вы ответили моему сыну на его вопрос о том, вернется ли ваш племянник?
Глаза священника, казалось, метали молнии, когда он заговорил:
— Я сказал, что Уильям вернется. Он всегда возвращается.
Джослин не сомневалась, что Иво очень сожалеет об этом. Собираясь уйти, она взяла Оливера за руку.
— Нам нужно поговорить, леди Джослин, — не позволив ей сделать и шага, заявил святой отец.
Его просьба не удивила женщину. Ей очень хотелось отказать ему, но она знала, что избавиться от Иво так легко не удастся, поэтому решила покончить с неприятным делом немедленно.
— Оливер, — обратилась она к сыну, — нам с отцом Иво нужно кое-что обсудить. Поиграй пока с волчком, а когда я освобожусь, мы с тобой осмотрим подвал.
Мальчик послушно закивал в знак согласия и направился к Эмме. Няня терпеливо ждала его У двери.
— Хочешь посмотреть, как я кручу волчок?
— Конечно, хочу, — Эмма протянула ему руку.
Вернувшись в церковь, Джослин пересекла зал и, подойдя к скамье, на которой всегда сидела во время мессы, неторопливо опустилась на нее.
Тем временем Иво закрыл дверь и, пройдя мимо нее, остановился возле алтаря.
— Слушаю вас, святой отец, — начала женщина, предполагая, что он заговорит о визите Лайма в ее спальню.
Некоторое время Иво молчал, потом повернулся и вперил в нее суровый взгляд.
— Вы пренебрегли моим предупреждением.
— Вашим предупреждением?
— Будет вам, леди Джослин, притворяться, что вы не понимаете, о чем я говорю. Позвольте напомнить вам о разговоре, состоявшемся между вами и Уильямом в лесу с неделю тому назад.
Итак, он знал больше, чем она предполагала, но молчал на протяжении всех этих дней. В глубине души Джослин надеялась, что его молчание означает неведение, но сейчас убедилась, что глубоко заблуждалась. Судя по всему, священник просто дожидался удобного момента, чтобы бросить ей обвинение в лицо.
— Впрочем, я не уверен, разговаривали ли вы вообще, — понимающе заметил он.
— Разумеется, мы разговаривали, — с негодованием заявила молодая вдова.
Однако священник, судя по всему, ничуть не смутился. Шагнув вперед, он тихо добавил:
— Возможно, сначала вы действительно разговаривали. А затем согрешили, не так ли, Джослин Фок?
Она понимала, что Иво не мог знать наверняка о том, что произошло между ними, а только предполагал, но его предположение оказалось верным. Они с Лаймом действительно чуть не стали близки, но все-таки не стали. Гордо вскинув голову, Джослин уверенным тоном произнесла:
— Можете думать все, что вам заблагорассудится, отец Иво. А теперь мне пора идти. Хорошего вам дня.
Поднявшись со скамьи, женщина направилась к двери.
— Я хорошо понимаю вас, леди Джослин, — бросил ей вслед священник. — Но если вы собираетесь и впредь вести себя подобным образом, мне придется обратиться к епископу.
Джослин, словно натолкнувшись на невидимое препятствие, резко остановилась.
— Вы мне угрожаете?
— Нет, не угрожаю, — скрестив перед собой руки, ответил священник. — Я лишь предупреждаю вас о том, что намерен сделать в случае, если вы не прекратите отношения с Уильямом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92