ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Как странно, думала Одри, пока они бок о бок шагали ко входу в больницу, что Джек после столь недолгого знакомства так хорошо читает ее мысли.
Они вошли в больничную дверь, и в нос ударил запах хлорки. В пустом холле за стойкой сидела невысокая полная женщина лет пятидесяти в круглых очках с толстыми стеклами, с волосами, помытыми и уложенными так, словно все это делалось в парикмахерской для собак.
Одри подошла к стойке. Женщина подняла голову и тепло улыбнулась:
– Я могу вам чем-нибудь помочь?
Прежде чем Одри успела сказать хоть слово, непонятно откуда появилась еще одна женщина и пронзительно закричала:
– О Боже мой! О Боже мой!!!
Джек моментально шагнул вперед, заслонив собой Одри, словно ждал, что на нее сейчас нападут. Но женщина, точнее, девушка выбежала на небольшое полукруглое пространство перед стойкой и швырнула на нее стопку медицинских карточек.
– Вы Одри Пару!
– Ради всего святого, Мелисса! – воскликнула та, что постарше, поправляя очки, которые Мелисса, стремясь подбежать к Одри, каким-то образом сумела сбить набок.
Мелисса не обратила на коллегу никакого внимания – она сияла, глядя на Одри. Женщина за стойкой откатилась на своем кресле в сторону и встала.
– Мы можем вам чем-нибудь помочь, мисс? – снова спросила она.
– Можно мне ваш автограф? – пискнула Мелисса.
– А… да, конечно, – ответила Одри и оглянулась в поисках клочка бумаги. Мелисса сунула ей под нос папку.
– Здесь? – спросила Одри, показав на медицинскую карту некоего Стива Хельгенштайна.
Старшая хладнокровно убрала карту и протянула Одри блокнот. Одри благодарно улыбнулась ей и подписала блокнот.
Мелисса схватила его и в восхищении уставилась на подпись.
– О Боже! – снова воскликнула она, резко повернулась, вцепилась в телефонную трубку и начала тыкать и кнопки.
– Ну а теперь я могу вам чем-то помочь? – устало спросила старшая.
– Да, – кивнула Одри, стараясь не обращать внимания на Мелиссу, сейчас с любопытством поглядывавшую на Джека. – Я ищу своего брата. Насколько я понимаю, он лежит здесь.
– А где Лукас Боннер? – спросила Мелисса.
– Его здесь нет, – поспешно ответила Одри и посмотрела на вторую медсестру.
– Говорите, он наш пациент?
– Да, мэм. Аллен Лару.
– Аллен Лару. Сейчас посмотрю, – отозвалась та и осторожно уселась в свое кресло на колесиках. Мелисса что-то оживленно шептала в трубку.
– Скорее давай! – исступленно прошипела Мелисса, отключилась и немедленно набрала следующий номер.
– О, эта штука так медленно работает! – сказала медсестра, недовольно потряхивая головой и глядя на компьютер. – Подождите еще минутку.
– Потрясающе! – пробормотал Джек. Одри оглянулась. В холл начал подтягиваться народ, одетый в разноцветную медицинскую униформу. Они приходили по двое и по трое и смотрели на нее так, словно она была экзотическим животным в зоопарке.
– Пожалуйста, побыстрее, – попросила Одри медсестру.
– Прошу прощения, Одри дает автографы? – спросила Джека какая-то женщина.
– Я… э-э… сейчас узнаем, – отозвался он.
– А вы кто такой? – радостно улыбаясь, спросила его другая.
– Джек, – ответил он, улыбнувшись в ответ.
Честное слово, сколько бы раз это ни происходило, Одри никак не могла к этому привыкнуть. Дюжина пар глаз изучала ее босоножки, шорты и кудряшки стоимостью триста пятьдесят долларов, и она чувствовала себя при этом ужасно неловко. Одри просто ощущала, как они разглядывают ее кольца, серьги с бриллиантами и сумку от «Прада». Но всего удивительнее было то, что женщина за компьютером как будто не замечала, что эта толпа все теснее сжимается вокруг Одри – точнее, вокруг Джека. Лицо медсестры исказилось от напряжения, с которым она вглядывалась в монитор.
– Вы сказали, Аллен Лару? – снова переспросила она.
– Верно. – У Одри начинался приступ клаустрофобии. – Его привезли сюда вчера. – Внезапно ей пришло в голову, что Аллена могли отвезти в Даллас. Ну почему она не смогла дозвониться до матери! Если он в Далласе, это очень плохо. – Может быть, его перевезли в Даллас? – предположила она, заранее страшась ответа.
– Эй, Одри! – окликнул ее кто-то. – Мой брат учился с тобой в школе. Грег Бейкер. Ты его помнишь?
– Э-э… – Одри обернулась и улыбнулась дюжине зевак. Что они все делают тут среди ночи? Пока они стоят и пялятся на нее, у пациентов могут случиться приступы. – Конечно, – ответила она, глядя сверху вниз на похожую на гнома женщину. – Он играл в оркестре, да?
– Нет, работал в магазине. Он говорил, вы ходили вместе в класс по истории.
– А-а, – глубокомысленно кивая, протянула Одри. – Конечно. – Она понятия не имела, кто такой Грег Бейкер. – Да, конечно же, я помню Грега. Передайте ему от меня привет, ладно?
– А вы тоже ходили в здешнюю школу? – спросила женщина у Джека.
Он улыбнулся ей своей сногсшибательной улыбкой и помотал головой.
– Я учился в Мидленде.
– В Мидленде? – воскликнула другая девушка. – Я тоже училась в Мидленде! А вы в каком году?
– Слишком давно, чтобы что-то помнить, – ответил Джек. – Вы, должно быть, тогда учились в начальной школе.
Все захихикали.
– Ну что там? – обратилась Одри к женщине за компьютером.
– Нет, милочка, я не могу его отыскать.
– Да потому что его сегодня выписали, Делорес! – выкрикнул кто-то сзади.
– Ну, здесь об этом ничего не сказано! – отрезала Делорес, тыча в клавиши. – Ты уверена?
– Одри, ты про Редхилл написала песню «Возвращаясь домой»?
– М-м… мне кажется, это песня Келли Кларксон, – сказала Одри.
– Ты уверена? Могу поклясться, это ты ее пела!
– Я… честное слово, уверена.
– Если ты ищешь брата, так его отправили домой, к матери, – произнес единственный мужчина в комнате, довольно пожилой. – Тебя подвезти?
– Нет, спасибо, – вмешался Джек. – У нас есть машина.
– Ну, здесь не сказано, что его выписали, – решительно заявила Делорес. – Все эти новые технологии, которые нас заставляют использовать, выеденного яйца не стоят, если плохо работают.
– Ты дашь мне автограф? – спросила еще одна девушка.
– А где Лукас? – выкрикнул кто-то.
– Одри, пожалуйста, не уходи, пока не дашь мне автограф. Моя Эллисон меня убьет, если узнает, что я тебя иидела, но осталась без автографа, – взмолилась какая-то медсестра, роясь в сумочке. Еще одна пустила по кругу стопку бланков для рецептов.
– Я даже не вижу здесь упоминания, что он у нас лежал, – настаивала Делорес.
– Делорес, да ради Бога! Он ушел домой! – рявкнула Мелисса и снова с широкой улыбкой обернулась к Одри. – Я просто в восторге от твоего нового альбома. Знаешь, я много всякого слышала о тебе и сказала мужу: «Это все от зависти. Она наверняка очень славная». И пожалуйста – ты такая и есть! – воскликнула она, радостно захлопав в ладоши. – Ты просто очень славная, и хорошенькая, и по-настоящему талантливая!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81