ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но нам нужно найти Союз портовых рабочих.
– Простите, мэм, но, кроме китайцев, только круглые идиоты осмелятся ездить ночью по Китайскому кварталу, а я ни тот и ни другой, так что не обижайтесь.
Джесси протянула кучеру несколько монет. Экипаж развернулся и умчался прочь, две женщины остались стоять на пустынной улице. Квартал затих, ни звука шагов, ни голосов. Странно, днем здешние улицы запружены толпой китайцев, суетливой и шумной. Что ж, они все вымерли, что ли? Двери домов и лавок заперты, окна закрыты ставнями, ни один огонек не светится в ночи, только несколько тусклых фонарей, расставленных на значительном расстоянии друг от друга, помогают определить дорогу.
– Нам далеко идти, Шу Линг? – спросила Джесси, с опаской оглядываясь вокруг.
– Всего несколько кварталов, мисс Джесси. Надо было нам взять с собой мистера Джейка.
– Я же сказала тебе, что Джейк на это не согласится.
– Тогда идемте сюда. – И Шу Линг указала рукой на узкую улочку. – Только… Извините, мисс Джесси… – Она надвинула капюшон Джесси так, что он закрыл ее лицо. – Белые девушки очень высоко ценятся на рынке рабов, мисс.
Джесси была потрясена.
– Да неужели кто-нибудь осмелится… О Боже! Этого быть не может! – прошептала она.
– Их увозят в Макао или в Гонконг. Пожалуйста, закройте лицо, чтобы никто вас не приметил.
Джесси занервничала.
– Пойдем быстрее, – поторопила она Шу Линг.
Уверенности в ней поубавилось, и она шла рядом с китаянкой, испуганно озираясь вокруг. Скоро им навстречу попались несколько мужчин. Джесси опустила низко голову, чтобы прошмыгнуть мимо, и наткнулась на одного из них.
– Простите… – пробормотала она.
Тот недоуменно глянул на нее и что-то громко сказал по-китайски.
– Пожалуйста, мисс Джесси, не разговаривайте. Шу Линг будет говорить за вас в Китайском квартале.
Джесси уже жалела, что не послушалась служанку. Благоразумнее было бы предоставить Джейку разобраться с этой проблемой.
– Торопитесь, мисс Джесси, – попросила Шу Линг, заметив, что ее спутница замедлила шаг.
Джейк страшно разозлится, когда узнает, что она решилась предпринять. Но сейчас даже ярость Джейка пугала ее меньше, чем эта ужасная улица. Но остановиться, повернуть назад уже нельзя. Если можно предотвратить бессмысленное кровопролитие, нужно это сделать.
– Лови, ты не видела Джесси? – спросил Джейк. – Ее нет у себя в комнате, и внизу она не появлялась.
– Ты уверен?
– Я видела ее с Шу Линг, – сообщила Аннабел. – Они выходили через заднюю дверь и одеты были для улицы, на мисс Джесси плащ с капюшоном. Я еще удивилась – куда это они на ночь глядя?
– О Господи! – воскликнула Лови. – Надо было мне отвести Шу Линг сначала к тебе, Джейк. Но я подумала, ты спишь. Ты выглядел таким усталым, я просто не решилась тебя беспокоить.
– При чем здесь Шу Линг? Что происходит? – вспыхнул Джейк, предчувствуя недоброе.
– Она пришла ко мне и стала говорить о какой-то войне между тонгами, которая должна начаться сегодня ночью. Сказала, что Чарли Синг обвиняет Гум Сан в ограблении каравана с золотом. Шу Линг хотела поговорить или с тобой, или с Джесси.
– Война тонгов? – переспросил Джейк и застонал. – Только этого не хватало! Весь город уже готов обрушиться на Китайский квартал. Белые жаждут отомстить за смерть Алека и готовы выместить свою злобу на ком угодно. Джесси не могла отправиться в Китайский квартал! Что она, сумасшедшая, что ли?
Но ответ он знал и сам – она не сумасшедшая, но отчаянная и упрямая, в этом вся беда. Джейк метнулся в свою комнату и стал собираться, вернее, вооружаться – надел широкий пояс, пристегнул кобуру с двумя «кольтами», сверху длинный сюртук. Схватил шляпу и направился к черной лестнице.
Бессмысленно злиться на Джесси, он сам во всем виноват. Она не предупредила его, потому что знала: он не пустит ее туда и не возьмет с собой, слишком опасно. Получается, вместо того чтобы защитить Джесси, он вынуждает ее идти на риск. Научится ли он когда-нибудь понимать эту женщину?
Черт возьми, о чем он думает? Нужно идти ее спасать!
Ток Лойхонг сунул мелкую золотую монетку человеку, который только что принес новости – члены СПР собираются на причале, готовясь напасть на штаб Гум Сан. Они двинутся на него с трех сторон.
– Ты молодец, – похвалил информатора Ток ой и обратился к своим телохранителям: – Пошлите гонцов собрать тонг. Встречаемся возле склада Чин Ло. Выведите всех слуг и наложниц из дома через подземный ход.
«Вот и пришел день сведения счетов», – подумал Ток Лой, когда все ушли. Чарли Синг – человек молодой, импульсивный, он не думает о последствиях своих поступков. Теперь китайцам в Сан-Франциско придет конец, а все потому, что Синг не хочет прислушаться к голосу разума, рубит сплеча.
Ток Лой уверен: за всеми трагедиями, в которых обвиняют выходцев из Китая, стоит кто-то другой. Но кто? Какой-то белый человек, который ненавидит китайцев. Или тот, кто много выиграет от крушения тонгов или разорения «Таггарт энтерпрайзис». Ток Лой тяжело вздохнул. «Если мы, китайцы, не поубиваем друг друга, то белые дьяволы прикончат нас всех», – подумал он.
Он знает о собраниях христиан, слухи о них распространились сразу же после известия о гибели Алека Аберната. Они жаждут драки. Многие китайцы собрали свои пожитки и готовы бежать при первой же возможности.
Китайцев никогда не считали за людей, белым они не ровня. Даже закон их не защищает, как других эмигрантов в этой стране. В законе они называются «гостями». Ничего себе гости! Ток Лой горько усмехнулся. Разве с гостями так обращаются? Разве гостей избивают?
Ток Лой поднялся навстречу вошедшим телохранителям, кивнул им, и все трое вышли из кабинета.
– Мы уже почти пришли, мисс Джесси. Джесси ускорила шаг, но в этот момент трое незнакомцев преградили женщинам путь.
Шу Линг резко остановилась и придержала хозяйку за руку. Шу Линг заговорила, по голосу чувствовалось, как она взволнована. Мужчина, похоже, упорствовал, а китаянка настаивала на своем.
Когда мужчина развернул Шу Линг за плечи и указал ей пальцем – мол, иди, откуда пришла, Джесси не выдержала и заявила:
– У нас неотложное дело. Дайте нам пройти!
– Не надо! – закричала Шу Линг, но мужчина уже протянул руку и сбросил капюшон с головы Джесси.
Ее темные волосы рассыпались по плечам. Джесси удивленно уставилась на него и заявила строгим, как ей казалось, голосом:
– Я сказала, пропустите нас!
Тот, что повыше ростом, бросил на нее гневный взгляд, двое других двинулись к ней. «Я уже на пути в Макао!» – подумала Джесси, и ее охватил ужас.
Но высокий китаец, внимательно вглядевшись в ее лицо, спросил:
– Вы – дочка Генри Таггарта?
– Да, это мой отец.
– Вы не должны бродить ночью по улицам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77