ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сердце у нее бешено колотилось, и все тело болело так, словно по нему прошлись скалкой. Ее одолевали какие-то люди в диковинных одеждах. Казалось, ей снится дурной сон, а может, она попала на представление «Мемфис плейере». Но вот сознание ее прояснилось, и она в ужасе раскрыла рот…
Она лежала на чужой кровати в чужой комнате. Нет, комната вроде бы ее и в то же время совсем другая. Окна располагались там же, но эти занавеси из красного бархата с тяжелыми допотопными фестонами. На стенах обои с каким-то старомодным рисунком — Мисси в жизни не видела ничего подобного, на полу потертый персидский ковер. По сторонам мебель с затейливой резьбой; казалось, ее принесли сюда из музея.
А люди! У кровати стояли четверо незнакомцев, две длинноволосые женщины в таких платьях, будто они только что сошли со страниц романа «Унесенные ветром», и двое мужчин в допотопных же костюмах. Пока Мисси разглядывала присутствующих, один из мужчин — мрачный тип с эспаньолкой — решительно шагнул вперед с двумя маленькими металлическими коробочками в руках
— Говорю вам, у этой молодой особы желчная лихорадка, — сообщил он остальным. — Именно это послужило причиной ее падения. Сейчас я пущу ей кровь с помощью пиявок, и ее организм очистится от ядов…
Мисси в ужасе раскрыла глаза, увидев, как говоривший открыл одну из коробочек и нацелил показавшиеся оттуда острые как бритва зубцы прямо на ее руку!
— Назад, шарлатан! — закричала она и погрозила ему кулаком.
Мужчина инстинктивно отпрянул, а женщины разинули рты от изумления.
— Лавиния, — проговорила старшая, — какое безумие охватило мою внучку?
— Не волнуйтесь, мама, — отозвалась другая, — моя дочь сильно ушиблась и на мгновение утратила всякие понятия.
— Ну что ж, будем надеяться, что она образумится. И хорошо бы побыстрее, — строго произнесла старуха.
— Внучка? Дочь? — недоумевающе переспросила Мисси. — Вы что, ошалели? О чем вы тут болтаете и где, черт побери, я нахожусь?!
Окружающие разом отшатнулись.
— Лавиния, — старуха озадаченно нахмурилась, — моя внучка разговаривает, как сумасшедшая, и ругается, как уличная женщина. Видимо, падение сказалось на ее памяти.
— Прежде всего оно сказалось и на ее языке, и похоже, к лучшему, — с удивленной улыбкой ответила Лавиния.
— Знаешь, Лавиния, — сердито проговорил молчавший до сих пор мужчина, — не дразни ребенка. С нее уже хватит.
Бабка пригляделась к Мисси повнимательнее и покачала головой.
— Странно, она выглядит как-то не так — старше, что ли. Должно быть, падение состарило ее.
Лавиния отмахнулась:
— Ах, от такого страшного удара у всякого появится морщинка-другая. Не беспокойтесь, мама, через пару дней Мелисса оправится. Как думаешь, Джон?
Джон тотчас шагнул вперед.
— Мелисса, дорогая, я твой папа. С тобой произошел несчастный случай, милочка.
Мисси вслушивалась в этот дикий разговор, и на лице ее отражалось полное непонимание.
— Неужели! — бросила она язвительно.
— Но… э-э-э… разве ты не помнишь нас, дорогая? — продолжил мужчина.
— Нет, не помню, — отрезала она. — Но я сразу вижу, у кого поехала крыша, а зовут меня Мисси, олухи!
Присутствующие, казалось, совершенно растерялись и принялись шептаться между собой. Наконец Джон откашлялся и спросил:
— Неужели ты даже не помнишь, как упала с лестницы?
— Это-то я помню, — раздраженно возразила Мисси, — а вот насчет этой маленькой прогулки в «сумеречную зону» — почему бы вам не дать мне передышку?
Пока все четверо обменивались растерянными взглядами, дверь внезапно распахнулась, и в спальню бесцеремонно вошел и принялся кричать — это на нее-то, на Мисси! — красавец, каких она в жизни не встречала. Она была так ошеломлена физическим совершенством вошедшего — его изумительной фигурой и лицом Адониса с глубоко посаженными карими глазами, — что поначалу даже не поняла, о чем он. Впрочем, уже через минуту Мисси овладела собой и, вслушавшись в смысл его речи, постепенно вскипела.
— Хватит, Мелисса! — кричал он, потрясая кулаками. — Я долго терпел ваши глупые слабости и меланхолию. И вот теперь вы опозорили семью, устроив это нелепое театральное падение с лестницы и пытаясь избежать свадьбы таким трусливым образом. Но вы согласились на этот фарс, и будь я проклят, если мы не доведем дело до конца. Из-за вашего эгоизма гости ждут уже столько времени! Итак, оторвите ваш ленивый deriere (зад — фр.) от кровати, спускайтесь вниз и выходите за меня замуж!
Мисси показалось, что она очутилась в аду. И встретилась с настоящим сатаной.
— Замуж за вас? — с издевкой бросила она вошедшему мужлану. — Вы что, спятили? Скорее ад остынет, чем я выйду за такого придурка! Да вы, мистер, просто пентюх!
В комнате воцарилась гробовая тишина — присутствующие на миг утратили дар речи от изумления. Мисси увидела, как женщина, называющая себя ее бабкой, лишилась чувств.
Глава 6
— Куда вы меня везете? — изумилась Мелисса. — А это что такое?
Она с ужасом уставилась на свою якобы мать, пытавшуюся всучить ей какую-то странную одежду. «Тетка» и мужчины только что покинули комнату. Голова у Мелиссы по-прежнему раскалывалась от боли, тело ныло, к горлу подкатывала тошнота, и все это, вместе взятое, никак не способствовало ясности мышления
— Дорогая, да это же трусики, лифчик и комбинация, — ласково отозвалась мать — Оденься, и мы отвезем тебя в больницу на обследование
— Обследование? — Мелисса рот раскрыла от удивления
— Обычный рентген, дорогая, — терпеливо объяснила женщина
Мелисса отчаянно затрясла головой и тут же скорчила гримасу от боли
— Я не хочу никакого рентгена!
— Но, дорогая, — возразила женщина, — у тебя же наверняка сотрясение мозга. Вон, какая шишка на голове!
— Сотрясение мозга? — произнесла Мелисса с дрожью в голосе и принялась ощупывать опухоль у себя на лбу. — Нет, я все равно не хочу никакого рентгена.
— Ничего не поделаешь, дорогая, придется обследоваться. Ах, Боже мой, как все это тяжело! — запричитала женщина, Осторожно взяв Мелиссу за руку, она заставила ее сесть и ласково сказала. — Нужно одеться, Мисси.
— «Скорая» приедет с минуты на минуту.
— Скорая?
— Ну да. Отвезет тебя в больницу.
— Но я не хочу ехать в больницу! Я ведь даже не знаю, кто вы и где я нахожусь, — жалобно проговорила Мелисса.
— Ну, милочка, я понимаю, что ты не в себе. Еще бы, так упасть! Главное, что ты дома, с мамой, папой, теткой и твоим ненаглядным Джеффом
— Моим ненаглядным, Джеффом?! — недоумевающее прошептала Мелисса
— Да, дорогая. Надеюсь, ты помнишь, что перед самой свадьбой упала с лестницы?
— Боже милосердный! Я должна была выйти, — и она докончила с благоговением — за него?
Шарлотта погладила ее по руке
— Тихо, тихо, милая. Конечно же, со временем ты все вспомнишь, а пока давай спустился вниз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81