ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дерри позволил ей вытащить его на середину залы, так как таким образом он оказывался ближе к Тее. К его ужасу, девушка поднялась и приняла руку Нептуна. Когда раздалась музыка, Дерри вытянул шею и посмотрел через голову Беатрис. Та провела его позади Нептуна, а бог в то время шествовал с Теей под звуки величественного марша. Дерри, нахмурившись, смотрел на мужчину и перестал таращиться, только когда Нептун снял маску и он узнал графа Линфорда.
Она танцевала. Хотя ненавидела танцы. Он запомнил, как она говорила ему это. Лживая маленькая ведьма. Может быть, теперь, когда он разбудил ее, в ней проснулся интерес к другим мужчинам. Как и его жена. Кровь Господня, он должен позаботиться, чтобы она больше не танцевала. Нет, он не мог сделать этого. Он должен подождать, чтобы как следует наказать ее.
Ему удавалось делать одновременно три вещи — танцевать с Беатрис, наблюдать за появившимся лордом Грейсчерчем и не сводить глаз с Теи. В результате он уделял мало внимания Беатрис. Она ущипнула его за бедро, когда они шли вместе, взявшись за руки. Он чуть не вскрикнул от боли и нахмурился.
Она скользнула от него, присела в реверансе и опять вернулась. Когда их руки соединились, она прижалась к нему телом и он почувствовал ее руку на том месте, где не следовало находиться руке леди. Его глаза широко открылись. Тяжело дыша, он переместил ее подальше от себя, приподняв на секунду в воздух. Танец набирал темп, и он ухитрялся избегать ее прикосновений, вертя ее слишком быстро, так, что у нее закружилась голова.
Когда танец окончился, Дерри окинул взглядом гостей и увидел, что Теа принимает поцелуй от графа:
Таща за собой Беатрис, он устремился к Тее. За несколько мгновений он умудрился поменяться партнершами для медленного паване.
Сжав ее руку, он прошипел:
— Так-то ты ненавидишь танцы. Господи, я видел, как ты ненавидишь танцы. Ты ненавидишь их настолько сильно, что двигаешься так, будто твои ноги заколдованы.
— Я никогда не говорила, что не умею танцевать, только то, что мне это не нравится.
— Но ты же танцевала. — Дерри преклонил колено, а Теа грациозно прошла вокруг него. — Ты солгала. Я никогда не поверю тебе снова…
— О Боже милостивый! — Теа заговорила тише, так как на них стали обращать внимание. — Неужели я не могу измениться, поменять свои привычки, отрешиться от воспоминаний, старых страданий?
— Ох.
— Ну так?
— Ты бы могла начать менять свои привычки в моем обществе, а не с этим зеленым распутником. Или ты решила, что граф-папист более тебе по вкусу?
— Ты похотливое ничтожество.
Дерри прервал ее тираду, крепко сжав ее талию. Во время танца он оглядывал залу, наблюдая за Грейсчерчем. Он продолжал сжимать Тею, когда фигура в дамасте, с округленными формами вышла из-за занавеса. Теа оцарапала его руку, и он перестал сжимать ее.
— Ш-ш-ш! — Он наклонился и прошептал ей, когда они шествовали через всю залу. — За нами Грейсчерч.
Они дошли до конца залы и повернулись, чтобы проделать обратный путь.
— Посмотри, — сказала Теа, едва шевеля губами, — он говорит с Тимоти Айром. Они спорят.
— Они часто ссорятся? — спросил Дерри. Она вытянула шею, когда Дерри прошелся вокруг нее.
— Я никогда не видела этого. Дерри, я думаю Айр дал ему что-то. Что-то круглое.
Дерри стоял спиной к мужчинам.
— Ты уверена? Слишком темно и полно народу. Что это было?
— Я не знаю. Что-то маленькое, и Грейсчерч заслонил это своим животом.
— Проклятье. Где твой отец?
Теа сделала кислую мину.
— Ушел. Он сказал, что чувствует приближение лихорадки.
— Кровь Господня, женщина. Я не могу следить за этими двумя и охранять тебя в одно и то же время.
— Я пойду с тобой.
Внезапно он наклонился и прошептал ей на ухо:
— Только попробуй, и ты поплатишься за это, упрямая девчонка. Будь осторожна, так как твое непослушание будет тебе дорого стоить.
Она не ответила, он взглянул на нее и увидел, что она лихорадочно сглотнула. Отлично. Пусть она мучается, размышляя, что он может сделать с, ней. Может быть, тогда она будет слушаться.
Все оставшееся время на вечере они с Теей наблюдали за Айром и Грейсчерчем. Эти двое, казалось, были счастливы, находясь вместе. Однажды граф Линфорд вовлек их в беседу, но быстро удалился. Дерри взглянул на Тею.
— Грейсчерч раздражает Линфорда, — сказала она. — Грейсчерч возомнил, что обладает большим умом, но это, право, смешно.
— А может быть, он притворяется глупцом.
Теа удивленно подняла брови.
— Ты так думаешь? Вряд ли кто-нибудь сможет изображать дурака так убедительно. — Она помолчала, посмотрела на Дерри и скривила губы. — Никто, кроме тебя, возможно.
— Ты когда-нибудь забудешь Робина Саважа?
— Нет.
Он вынужден был довольствоваться тем, что смотрел на нее. Наконец наступило время уходить, если они не хотели вызвать сплетни. Дерри поспешно удалился, посадил Тею в карету и сам влез следом. Она изумленно посмотрела на него, и он понял — она ожидала, что он поедет верхом.
Он опустился рядом с ней, завернулся в свой плащ и улыбнулся ей. Когда дворец графа остался позади, он тихо сказал ей:
— У меня были другие дела, кроме как охранять тебя этим вечером.
— Несомненно, твои бандиты расползлись по всему графскому дому.
Он замолчал, так как это была правда.
— Я приказал тебе оставаться дома, а ты не послушалась. — Его пальцы обхватили ее руку и сжали. — Может, ты забыла, что случается, когда ты не подчиняешься мне?
— Что ты имеешь в виду? Не так давно ты занимался со мной любовью, как будто только это могло спасти тебе жизнь.
Он опять запнулся, так как она говорила спокойным тоном, в котором не было и тени страха. Ему бы следовало намного лучше играть роль безжалостного шпиона.
Он не мог убедить ее, что разгуливание по городу с ним слишком опасно. Она должна была слепо доверять ему. Дерри набросился на нее, повалил на скамью, придавив своим телом, запустил руку в ее волосы и притянул близко к себе так, что ее груди вжались в него.
— Твой олух отец слишком распустил тебя. Ты можешь выбрать себе наказание. Я могу остановить карету и пройтись хлыстом по твоим милым ножкам. Кучер и слуги будут очень удивлены.
Он почувствовал, что у нее перехватило дыхание. На ее лицо упал лунный свет, и он увидел, что она часто моргает.
— Или, — продолжил он, — ты будешь мыть пол в моей комнате, стоя на четвереньках, десять раз. Или ты будешь приходить в мою комнату на протяжении пяти ночей и показывать, насколько ты раскаиваешься, выполняя все, что бы я ни приказал.
Она скорчилась под ним и задумчиво произнесла:
— Пять ночей?
Никогда еще женщина не выводила его из себя таким образом. В возмущении он повысил голос.
— Кровь Господня, ты должна бы бояться, и пять ночей для тебя недостаточно!
Она засмеялась, и он услышал выстрел аркебузы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73