ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— огрызнулась она, округлив глаза. — С такой потрясающей наблюдательностью тебе следовало бы работать среди лучших детективов Скотленд-Ярда!
— Возможно, там я добился бы большего успеха, чем здесь, пытаясь убедить тебя прислушаться к разуму, — заключил он.
— Ты сделаешь большое одолжение нам обоим, если прекратишь биться головой о каменную стену и позволишь мне заняться своим делом.
Он тяжело вздохнул.
— Не могу, Джейд. Я должен попытаться заставить тебя правильно посмотреть на вещи.
— Но то, что правильно для тебя, может оказаться неверным для меня. Я ведь не святая, Мэтт, да и не собираюсь становиться ею.
— Мне не нужна святая, Джейд. Я хочу тебя.
Она без предупреждения неожиданно изменила тактику. Прислонившись к нему, она крепко прижалась к его груди. Ее глаза смотрели в его глаза, а на губах появилась очаровательная, соблазнительная улыбка, которая составила бы честь самой изощренной куртизанке.
— Тогда возьми меня, дорогой, — спокойно предложила она. — Здесь. Сейчас. Я вся твоя.
Он уставился на нее, его тело не слушало доводов его рассудка.
— Какой ценой, Джейд? Твоей души? Моей?
Она не отодвинулась от него. Наоборот, она кокетливо изогнула бровь, облизнула губы и заворковала:
— А мне казалось, ты говорил, что страсть не является грехом в твоей книге, преподобный. Или это была небольшая ложь?
Он покачал головой.
— Нет, Джейд. Страсть — это данная Богом эмоция, но Он ожидает от нас, чтоб мы пользовались ею разумно и в определенных пределах.
— Каких?
— Супружество. Священный союз между мужчиной и женщиной.
Она поникла, как цветок на ветру, затем начала быстро высвобождаться из его объятий.
— Опять ты за свое, — ответила она. — Я ведь уже говорила тебе, что распланировала свое будущее. Я хочу стать богатой и знаменитой, как Дженни Линд, и собираюсь добиться всего этого сама. Так что обрати свое внимание на кого-нибудь еще, пожалуйста, потому что мне ты уже действительно начинаешь надоедать.
— Хорошо. — Он резко притянул ее к себе, негодование светилось в его глазах. — Наконец-то на каком-то уровне до тебя дошло, полагаю, что это определенная степень прогресса.
Крепко удерживая ее одной рукой, другой он достал из кармана носовой платок и стал стирать с ее губ помаду.
— Я не хочу, чтобы между нами было хоть что-то искусственное, Джейд, — резко сказал он. — Ни сейчас, ни потом. У меня достаточно было этого в жизни, и я не хочу пройти через это снова.
У нее даже не оказалось времени, чтобы понять это последнее любопытное заявление, потому что его губы приблизились и накрыли ее рот с такой настойчивостью, которая лишила ее сил, она не могла отвергнуть его. Сладостные, горячие языки пламени охватили ее, растворив ее волю, подчиняя ее тело и душу его желаниям. В его крепких объятиях, когда он целовал ее губы, она была полностью подвластна его воле, его командам, она была его пленницей.
Они оба утратили ощущение времени, охваченные страстью, так быстро захватившей их. Ее руки поднялись, судорожно обняв его за плечи. Его руки неистово двигались по ее спине, по бедрам и, наконец, неумолимо скользнули меж их слившихся тел к ее груди.
У Джейд перехватило дыхание, и ее грудь оказалась в его ладони. У него вырвался стон блаженства. Длинные гибкие пальцы Мэтта ласкали ее округлые груди, погружаясь в шелковую ложбинку между двумя мягкими полушариями.
Она резко вздрогнула, заставив Мэтта очнуться, напомнив ему о месте и времени, они оба осознали, как быстро страсть охватила их и как далеко они могут зайти. Медленно, нехотя он отнял свои губы от ее рта, прижимая ее к своей груди, вдыхая прохладный вечерний воздух.
— Я хочу, чтобы ты больше так не делал, — тихо прошептала она, прислонившись для поддержки к его сильному, крепкому телу.
— Как?
— Так целовал и прикасался ко мне.
— Почему? — потребовал он ответа.
— Ты сводишь меня с ума и заставляешь меня хотеть того, чего я не должна делать. Ты заставляешь меня сильно хотеть тебя.
Он приподнял ее лицо за подбородок, взглянув на нее нежным и неотразимым взглядом.
— Тогда возьми меня, — просто ответил он, вернув ей ее собственные слова. — Я весь твой — в любое время, когда ты решишься стать моей женой.
Глава 11
С ослепительной улыбкой и поклоном, при котором ее груди едва не выскочили из низкого выреза, Джейд приняла аплодисменты, приветствовавшие ее последний номер, и сошла с небольшой платформы, служившей сценой. Как только девочки поднялись вслед за ней на сцену, Билли заиграл мелодию для их канкана.
Шоу было хорошо поставлено и прекрасно принималось аудиторией из солдат и переселенцев, хотя мужчины, конечно, оценили это зрелище гораздо выше, чем женщины.
Проложив себе дорогу сквозь толпу зрителей и вежливо отклонив предложения нескольких парней, вызвавшихся проводить ее, Джейд подошла к столику с освежающими напитками и присела на стул. Не успела она сделать заказ, как у нее в руках оказался стакан с пуншем благодаря заботам Мэтта Ричардса.
— Это чистый фруктовый сок, — сухо проинформировал он ее. — Возможно, не совсем по твоему вкусу, но лучше для тебя.
Она поблагодарила его взглядом.
— А, вижу, мой самоуверенный покровитель все-таки решил прийти.
— Блисс пригласила меня, если ты помнишь.
— А кто смотрит за детьми, пока ты здесь развлекаешься?
— Шарлотт Клевер любезно согласилась посидеть с ними. Она сама настояла на этом, — сообщил он с самодовольной улыбкой.
Джейд насмешливо фыркнула.
— Бет может присмотреть за малышами так же хорошо, как и мисс Клевер. Возможно, даже лучше. Но раз уж это твое решение… — добавила она, с деланным безразличием пожимая плечами. — Но я бы остерегалась позволять этой сморщенной старой деве переступать твой порог обеими ногами, иначе ты потом от нее никогда не избавишься.
Глаза Мэтта вспыхнули от мужского самолюбия, от такого явного проявления ревности, которое Джейд не удалось скрыть.
— Я подумаю над этим, — ответил он.
Джейд поднесла стакан к губам и уже собралась отпить, когда сзади раздался тихий голос:
— Я и не знал, что ты можешь так прекрасно петь, милочка, а то я, возможно, дважды подумал бы, прежде чем покинуть тебя.
Стакан застыл возле ее губ. Мэтт с удивлением увидел, как глаза Джейд округлились от потрясения. Румянец исчез с ее щек, потом ее лицо снова густо покраснело. Стон вырвался у нее, и в какое-то мгновение Мэтт испугался, что ей стало плохо. Он заметил, как она сделала глубокий вдох и пришла в себя. Прежде чем он успел спросить ее, все ли в порядке, она повернулась и с ледяным высокомерием поприветствовала стоявшего сзади мужчину.
— Ну, если я живу и дышу, то это не иначе как пропавший Син О'Нилл. И что, позволь спросить, привело тебя в Форт-Керни?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106