ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И советую впредь держаться подальше от меня и моего мужчины!
Расстроенная и испуганная, Шарлотт издала еще один странный крик и постаралась как можно быстрее покинуть палатку, предусмотрительно сохраняя значительное расстояние между собой и Джейд. У Мэтта не было возможности ускользнуть невредимым, и он остался один на один с Джейд и ее горячим ирландским темпераментом, который просто бушевал в данную минуту.
Глава 22
Джейд просто опешила, так это было неожиданно, что несколько секунд она только и могла что молча смотреть на Мэтта.
— Эгги, только не надо ничем в меня бросать, — предупредил Мэтт, подняв руки словно для защиты.
Это быстро развязало ей язык. Направив на него обвиняющий палец, она буквально закричала:
— Не называй меня Эгги, ты низкий двурушник, подлая лиса! Здесь не я виновата, мистер! Это не я просила одну женщину выйти замуж и тут же стала целовать другую! Да ты просто волк в овечьей шкуре! Мне нужно просто сломать тебе твою вторую ногу!
— Джейд, милая, успокойся немного.
— Успокойся? — зло повторила она. — Можно подумать, что я прищемила палец или у меня развязалась подвязка! — с сарказмом заявила она. — Все это гораздо серьезнее. Ты…
Ты… — Голос у нее сломался, и на глазах выступили слезы. Она сердито смахнула их. — Я думала, что могу доверять тебе, Мэтт. После Сина, но мне следовало быть более осторожной со своими чувствами. Но ведь ты пастор, и я вообразила, что ты будешь честным со мной.
— Джейд, позволь мне объяснить.
— Зачем беспокоиться? Я своими собственными глазами видела, как ты целовал ее, Мэтт.
Все и так достаточно ясно. — Она снова показала пальцем на открытый вход в палатку, через который недавно выскользнула Шарлотт. — Ты этого хочешь, Мэтт? Если так, то ты скажи мне прямо, не надо обманывать меня и делать из меня посмешище.
— Да все не так! — воскликнул он. — Если бы ты только успокоилась и дала мне возможность вставить хоть слово, я ведь пытаюсь сказать тебе, что мне не нужна Шарлотт Клевер. И не была нужна, и не будет. Я хочу тебя, только тебя. И всегда тебя!
— Но ты же целовал ее, — упрямо заявила она. — Ты же не будешь отрицать этого?
— Да, мисс Всезнайка. Но только не я целовал эту женщину. Она целовала меня. Это большая разница.
— Сдается мне, ты не очень сопротивлялся, — сухо заметила Джейд.
Мэтт бросил на нее взгляд — такой, какой обычно взрослые бросают на особо упрямых детей.
— Так что же я должен был делать, дорогая? Ударить ее по лицу? Драться с ней?
Подпрыгнуть на своей сломанной ноге и выбросить ее из палатки? Кроме того, она застала меня врасплох. Я совершенно не ожидал, что она набросится на меня и поцелует. Особенно после того, как я отверг ее предложение.
— Отверг что? — переспросила Джейд, ее зеленые глаза горели, как у кошки, а пальцы изогнулись, как когти.
Мэтт моргнул.
— Шарлотт пришла, чтобы убедить меня жениться на ней вместо тебя, — кисло признал он. — Я отказался от ее предложения.
— Ты, должно быть, не слишком хорошо убедил ее, все, что я могу сказать, — возразила Джейд.
Мэтт вздохнул.
— То, что ты видела, была просто ее последняя попытка изменить мое решение. Которая не удалась. Ну, теперь ты убеждена в моей невинности? Оправдан ли я в преступлении, которого не совершал?
Джейд выпятила нижнюю губу.
— Это зависит от того, какое наслаждение ты получил от этого поцелуя, я полагаю.
Мэтт застонал, его голова заметалась по подушке.
— Черт возьми, женщина! Да ты готова повесить меня, не так ли?
— Ну? — настаивала она.
— Нет, я не получил никакого удовольствия от этого поцелуя, Джейд. Он удивил меня, но не вызвал страсти. В действительности это было все равно, что поцеловать персиковую косточку.
Джейд недоуменно уставилась на него.
— Персиковую косточку? — глупо повторила она. На ее губах заиграла улыбка.
Мэтт улыбнулся в ответ.
— Старую, сухую, сморщенную персиковую косточку. Ну, теперь ты готова поверить мне наконец?
— Кажется, да, — ответила она. — Если только это не повторится снова. Я не собираюсь выходить за тебя замуж, Мэтт, если ты будешь волочиться за другими женщинами.
Я ведь тоже могу завести себе толпу горячих поклонников и не связывать себя только с одним.
— Мои чувства верные, пойми, это главное, — сказал он ей, тон его голоса был спокойным, но весьма серьезным, а взгляд напряженным. — Как только мы поженимся, Джейд, я буду единственным мужчиной в твоей постели.
— И я не хочу, чтобы меня сравнивали с привидением, — упрямо настаивала она.
Он нахмурился.
— Может, ты потрудишься объяснить это последнее заявление?
— Я не хочу, чтобы ты постоянно сравнивал меня со своей бывшей женой, Мэтт, или хотел бы, чтобы она была на моем месте.
Он в изумлении уставился на нее. Через какое-то мгновение палатка заполнилась его густым смехом.
— Родная, да у меня и в мыслях не было ничего подобного. Поверь мне. В действительности я, наоборот, очень рад, что вы оказались такие разные, как день и ночь.
Джейд задумалась.
— Может, ты мне немного объяснишь это?
Он покачал головой.
— Я совершенно забыл об этом. Просто поверь, Джейд, что я люблю тебя, преданно и всем сердцем. И к худу или добру, но моя страсть не ослабеет.
Она опустилась на колени возле него, ее глаза были полны любви.
— Я тоже люблю тебя, Мэтт. Я просто не понимала, как сильно я тебя люблю, до этого несчастно! о случая, когда я думала, что могла потерять тебя. А когда я увидела тебя целующим Шарлотт Клевер…
— Я же сказал, что это она целовала меня, но продолжай, говори дальше, любимая. Это просто музыка для меня.
— Мне хотелось умереть, Мэтт. Я бы так и сделала. В какой-то миг я хотела просто убить вас обоих.
— Мне очень жаль, что ты увидела это, — ответил он ей. — Я бы лучше потерял свою ногу, чем когда-нибудь преднамеренно обидел тебя.
— Не говори таких вещей! — с беспокойством предостерегла она его, слегка содрогнувшись. — Даже и не думай об этом! Господи!
Это все равно что искушать судьбу! Все должно быть хорошо, Мэтт, ты обязательно поправишься.
— Я поправлюсь гораздо быстрее, как только мы поженимся, — отозвался он с мальчишеской улыбкой, от которой у нее стало тепло на сердце.
Она скептически посмотрела на него.
— И как ты себе это представляешь?
Он расплылся в улыбке.
— — А почему бы и нет, я рассчитываю на твою нежность, любовь и заботу, которыми ты окружишь меня. Знаешь, я не вижу никаких причин, чтобы откладывать дальше нашу свадьбу. Я думаю, мы могли бы обменяться клятвами немедленно. Сегодня, если возможно. Завтра, по крайней мере.
— А как нам сделать это? Ты ведь единственный священник здесь, Мэтт, — напомнила она ему. — И ты не можешь вести свою собственную брачную церемонию, ведь правда?
— Нет, но нас может поженить судья Талберт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106