ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если позволишь остаться с тобой на ночь, ожерелье твое.
– Меня не так-то легко подкупить! Если бы ты предложил мне Роузленд, я, возможно, подумала бы…
Но Рурк уже нес ее по лестнице, не обращая внимания на протесты. Хватит с него просьб! Он мужчина, и Саммер его жена. Пора предъявить свои права на нее.
Ногой захлопнув за собой дверь спальни, он поставил Саммер на пол и принялся сбрасывать одежду.
– Нет, Рурк! Нет! Я не желаю! И не сдамся без борьбы.
– Как хочешь. Я намереваюсь взять тебя даже против воли, – спокойно произнес он. Саммер попятилась в угол, настороженно следя за мужем. Сейчас все поставлено на карту, и если она правильно разыграет партию, может получить Роузленд.
Оставшись обнаженным, он принялся скрадывать ее, словно волк – добычу. Саммер, как всегда в предчувствии надвигающейся опасности, бросилась бежать, зазывно оглядываясь на него. Рурк все же настиг ее, но когда попытался раздеть, она стала отбиваться так яростно, что оба покатились по ковру. Силы оказались неравны. Уже через минуту он прижал ее к полу и начал неспешно развязывать банты и ленты.
За последнее время груди Саммер стали невероятно чувствительными, и она беспомощно застонала, едва Рурк коснулся языком нежно-розовой маковки. Однако дух борьбы еще не умер в ней. Саммер ухитрилась привстать, но он сжал ее бедра и потянул на себя, пока не впился ртом в самое потаенное и влажное местечко. Саммер неосознанно выгнула спину.
– Ру… Ру… – глухо повторяла она, и с этого мгновения все исчезло, кроме их любви и ненасытного желания.
Они, спотыкаясь, добрели до кровати и повалились на мягкую перину. Ни тот, ни другая понятия не имели, сколько прошло времени, прежде чем за стеной неожиданно раздались дикий грохот, смех и пьяные голоса. Супруги поспешно вскочили, и Саммер принялась лихорадочно шарить в темноте в поисках ночной рубашки. Дверь широко распахнулась, и в комнату ввалились трое незваных гостей, очевидно, до безобразия пьяных, поскольку речь их была несвязной, а шаги – неуверенными.
– Ее здесь нет, говорю я вам… она во дворце… – пробормотал один из них. Рурк зажег свечу, и перед ним предстал щегольски одетый Спайдер, обнимавший за талии двух уличных потаскух.
– В чем дело, Спенсер? – возмутился Рурк. – Как ты смеешь вести себя подобным образом?! Волновать сестру?! Поверить не могу, что ты отважился привести сюда этих девок и осквернить постель Саммер!
– Ну и ну, – покачиваясь, бросил Спайдер. – Неужели передо мной ее величество шлюха братьев Хелфорд?
Он отвесил сестре издевательский поклон, едва не упав при этом. Рурк молниеносно ударил его кулаком в челюсть, и Спайдер мешком свалился на пол, потеряв сознание. Его спутницы, видя, что дело плохо, тотчас исчезли.
– Рурк, не надо! Господи, ты убил его, чудовище! – вскричала Саммер, становясь на колени и приподнимая голову брата.
– Отойди! Ему требуется хорошая порка! Ясно, что сама ты с ним не справишься! Не хватало, чтобы он принес тебе французскую болезнь! Шляется по улицам с шайкой таких же подонков!
– Придержи язык! Он еще мальчишка! Разве можно быть таким жестоким!
Увидев, что она жалеет юного негодяя, вместо того чтобы наказать, Рурк окончательно вышел из себя:
– Он нуждается в хорошем уроке. Клянусь Богом, я определю родственничка на флот, и там его скорехонько научат манерам и дисциплине! А если попадет на мое судно, я сделаю из него человека!
– Убирайся! Немедленно убирайся! Ненавижу тебя!
Рурк оделся и шагнул к выходу.
– А вы, миледи, срочно начинайте паковать вещи, – бросил он на прощание. – Вы едете домой!
Тон его был столь непререкаемым, что Саммер не нашла в себе сил спорить.
– Даю вам день на сборы, – добавил Рурк, прежде чем выйти.
Глава 35
Саммер долго возилась с братом: промывала подбитый глаз, пыталась отрезвить его омерзительно пахнущим снадобьем из запасов тети Лил и громко сетовала, что не пристрелила муженька как бешеного пса! Подумать только, предъявить ультиматум! Ей! Ну уж нет, она не позволит утащить себя в Корнуолл как малое дитя!
Спайдер был мрачен и зол. Ссора с зятем отнюдь не входила в его планы и никак не улучшила настроения. После того как юноша пришел в себя, брат и сестра долго перебранивались, и он наконец заявил, что съезжает от тетушки и намеревается снять комнату, где сможет спокойно жить, без наставлений и нотаций вечно лезущих не в свое дело баб. Саммер спорила, доказывала, угрожала, но ничто не помогло.
– Хорошо, Спайдер, – наконец сдалась она, – но обещай, что дашь мне знать, где остановился.
Однако Спайдер был неумолим и ушел, так ничего и не пообещав.
– Упрям и туп, как все мужчины! – бушевала Саммер, оставшись одна. – И всему виной Рурк, гореть ему в аду!
В комнату вплыла разодетая в пух и прах Лил Ричвуд.
– Прости, дорогая, не хотела прерывать твое интимное рандеву с мужем. Кто знал, что все закончится ужасным скандалом!
Саммер вздохнула, вдруг поняв, что учиненный ими дебош со стороны должен казаться дешевым фарсом.
– Простите, тетушка, Спенсер совсем от рук отбился! Объявил, что поселится отдельно, так что теперь здесь станет потише.
Лил небрежно взмахнула рукой, украшенной бесценными кольцами.
– Я сама решила перебраться в Саутхемптон и хочу, чтобы ты поехала со мной. Вчера пришло письмо от моей лучшей подруги леди Уортинг, которая настаивает, чтобы я переждала в ее доме, пока проклятая чума не покинет Лондон.
– О, Лил, не могу же я стеснять вашу приятельницу! – запротестовала Саммер.
– Вздор, дорогая, она богата как Крёз и живет в огромном особняке с пятьюдесятью спальнями! Это я познакомила ее с лордом Уортингом, так что оба мне крайне благодарны. Лорд обожает и лелеет молодую жену и, кроме того, неутомим в постели. Брак, заключенный на небесах!
– Совсем, как мой, – ехидно вставила Саммер.
– Нет, у тебя нечто иное: любовь, ненависть, безумная страсть – просто завидно становится!
– Спасибо, что предложили, Лил, но я пока останусь в Лондоне или буду жить при дворе.
– Я точно знаю, что король вместе со всем двором уезжают в Солсбери. Если это так, советую присоединиться к ним, дорогая. Оттуда до Саутхемптона рукой подать.
– Уверена, как только похолодает, проклятая хворь отступит, – повторила Саммер то, что слышала от приятельниц каждый день.
Леди Ричвуд взяла с собой всех слуг и карету, так что Саммер была вынуждена нанимать портшез каждый раз, когда приходилось куда-то отправляться.
Дом совершенно опустел, и Саммер бесцельно бродила по гулким комнатам, пока не сообразила, что в кладовой не осталось припасов. Небо затянуло тучами, поэтому она надела патены и зашагала к Пиккадилли, где находилось множество лавок. Она выбрала такую, в которой можно было купить готовую еду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138