ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Очень честолюбив. И требовалось убедить его, что выгоднее взять мою сторону, а не перебегать к противнику.
— Плохо, что ты постоянно в Калифорнии. Сотрудники начинают терять веру.
— Наверное, в недалеком будущем придется переводить штаб-квартиру туда. В Нью-Йорке, по существу, нужен только отдел продаж. А остальные сидят тут по привычке.
— По привычке или нет, но пока штаб-квартира здесь, — на том она и закончила, но я без труда прочитал ее мысли. Президент должен быть там, где работают его подчиненные. Хотя бы для того, чтобы сохранить за собой этот пост. Если, конечно, я этого хотел.
А вот тут передо мной вставала дилемма.
Хотел ли я оставаться президентом «Синклер ти-ви»?
Глава 2
Год на год не приходится. То он плохой, то хороший. Я знавал всякие. Так долго бежал вверх по склону, что это вошло в привычку. А стоило мне чуть сбавить темп, со стороны могло показаться, что я уже скольжу вниз. А потому приходилось вновь поддавать жару.
Спенсера я не винил. Он делал лишь то, что от него требовалось. Следил за работой всего механизма, а если тот начинал прокручиваться впустую, подтягивал гайки.
Механизмом этим управлял я. Естественно, с меня он и начал.
— Кому известно о моем приезде?
— Похоже, что всем, — ответила Шейла. — Когда я уходила, горели чуть ли не все окна. Они хотят подготовиться к завтрашней встрече.
— Завтра я не приду. Буду работать здесь. Переключи телефоны.
Она знала, о чем я прошу. В квартире я установил многоканальный телефон, напрямую связанный с моим кабинетом. Так что человек, который мне звонил, и не подозревал, что я отвечаю ему из квартиры.
— Будут особые указания?
— Да. Не соединяй меня с Синклером. Я не хочу с ним говорить.
— А если он будет настаивать?
— Передай ему мои слова. Я уже стар для всяких игр.
Да и он, пожалуй, тоже.
Она закрыла блокнот. Я проводил ее в прихожую, помог надеть пальто. Она посмотрела на меня, на ее лице появилось непонятное мне выражение.
— С тобой все в порядке, Стивен?
— Конечно. А что?
— Не знаю. Ты какой-то странный. Словно исход тебе абсолютно безразличен.
— Надоели мне эти разборки. Каждый раз одно и то же.
— По-моему, дело не только в этом.
— Возможно, я устал. К утру приду в себя.
На том она и успокоилась.
— Спокойной ночи, Стивен.
Я закрыл за ней дверь и вернулся к бару. Налил себе виски. Постоял, задумавшись. Фогарти знала меня лучше, чем я сам. Возможно, она увидела во мне то, чего я разглядеть не мог. Я глотнул виски и начал проглядывать оставленные ею бумаги.
Наверное прошло не меньше получаса, прежде чем вновь звякнул дверной звонок. Я как раз заканчивал последнюю служебную записку. Дочитал до точки и пошел открывать.
Думал я в тот момент о чем-то своем, но стоявшая перед дверью девушка тут же вернула меня на землю.
Длинные светлые волосы, спускающиеся ниже плеч, овальное личико, огромные темно-синие глаза. Короткая шубка из меха рыси, вся в снежных алмазиках.
Чуть вздернутый носик, ровные зубки и чувственные губы.
— Привет, — поздоровался я.
— Я — Мириам Далинг, — представилась она. — Для удобства можете звать меня Дорогуша.
Я улыбнулся.
— Заходите, Дорогуша.
Я закрыл дверь, взял ее шубку, повесил в шкаф. Под ней оказалось вязаное пурпурное платье-мини и высокие пурпурные же сапоги, поднимающиеся куда выше колен. А между юбкой и сапогами белели по меньшей мере шесть дюймов светлой кожи. Судя по тому, как платье облегало ее фигуру, Дорогуша в этот вечер обошлась без нижнего белья.
Она прошла в гостиную. Огляделась. Я стоял, наблюдая за ней.
— Каково впечатление?
Она повернулась ко мне.
— Мне нравится. Чувствуется, что тут живет мужчина.
— Что вы будете пить? — я направился к бару.
— А что пьете вы?
— Шотландское.
— Налейте виски и мне. Так будет проще.
Я наполнил ее бокал, добавил шотландского в свой.
Она подняла бокал.
— За ваше здоровье.
Мы выпили.
Тут она заметила бокал Фогарти, со следами помады.
— Извините, что пришла раньше. Я не хотела мешать.
— Вы ничему не помешали. Приходила моя секретарь, принесла кое-какие документы.
— Понятно.
Я собрал разложенные по столу бумаги и убрал их в ящик комода у окна. Она последовала за мной, выглянула на улицу. По-прежнему падал снег.
— Наверху так хорошо.
Выглянул в окно и я.
— Да, — я уже забыл, какой прекрасный открывался вид. — Устраивайтесь поудобнее. Я хочу принять душ.
Надо смыть с себя пыль дальних странствий.
— Хорошо, — она шагнула к бару, а я скрылся в спальне. Разделся, оставив все на кровати, встал под душ, включил горячую воду. Скоро почувствовал, как расслабляются мышцы, успокаиваются нервы.
Я все еще стоял под душем, когда она постучала.
— Да? — крикнул я, перекрывая шум падающей воды.
— Звонит телефон. Мне ответить?
— Пожалуйста.
Несколько мгновений спустя дверь спальни приоткрылась.
— Из Калифорнии. Джек Сейвитт.
Я выключил воду, высунул руку из-за двери в душевую.
— Дайте мне телефон со стены.
Переступив порог ванной, она в нерешительности застыла.
— Вон там, — указал я.
— А это не опасно? Я слышала, что электри…
Я рассмеялся.
— Не волнуйтесь, со мной ничего не случится.
Она подала мне трубку.
— Джек, слушаю тебя.
— Что это за девушка? — спросил он. — У нее потрясающий голос.
— Ты ее не знаешь. Так что тебе удалось выяснить?
— Немало. Наш приятель в долгах, как в шелках.
Банки забили тревогу. И вот-вот потребуют оплаты кредитов. На той неделе он поручил Ритчи продать все, что у них есть, телевидению.
— Как это связано с его визитом к Синклеру?
— У Ритчи все еще много друзей в штаб-квартире. Ты запланировал двадцать шесть тематических передач.
Если им удастся сбросить тебя, их заменят двадцать шесть полнометражных фильмов.
— Ясно.
— Тебя интересует что-нибудь еще?
— Пока нет. Завтра я с тобой свяжусь.
Я просунул руку в щель между дверью и косяком и отдал ей трубку. Она повесила ее на стену. Включил воду.
Сквозь матовое стекло увидел, что она не двигается с места.
— Что-нибудь не так? — спросил я.
— Нет, нет. Я просто смотрю.
— Куда?
— На вас. В стекле свет преломляется и создается впечатление, что вы полностью заполняете собой душевую. Словно превратились в великана.
Я вновь выключил воду.
— Лучше дайте мне полотенце. Прежде чем мы займемся чем-то другим.
— Этим я уже занялась. Кончила дважды. Первый раз, когда передавала вам трубку, второй — когда смотрела на вас.
— Все равно дай мне полотенце. И не растрачивай себя понапрасну. У нас впереди целая ночь.
Я завернулся в полотенце и вышел из душевой. Взял с вешалки второе и начал вытирать грудь и плечи.
— Давайте я вытру вам спину, — вызвалась она.
Я бросил ей полотенце.
— Ты не японка?
Она рассмеялась.
— Разве я похожа на японку?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82