ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я любовался и восхищался собой, а, главное, мне казалось, что и мои прелестницы взирают на меня с безумным обожанием.
Восторг и упоение охватили меня. Еще немного и я, наверное, заплакал бы от умиления. Осталось только поискать в кармане носовой платок.
Со мной такое случалось часто и, как правило, в самое неурочное время, вызывая у окружающих понятное недоумение.
И на сей раз, момент, естественно, был далеко не самый подходящий. Слабость моя явно послужила бы предметом для пересудов в стае приближенных.
Все замерли в ожидании, соображая, что именно я собираюсь вынимать из кармана. Но от излишних сантиментов меня неожиданно спасла старушка, которую вдруг ни к месту охватил приступ удушливого кашля.
Столь прозаический, а вернее физиологический акт спустил меня на землю. Чудный порыв в душе моей мгновенно угас, и плакать расхотелось.
Я недовольно глянул на старушку и ее кашель мигом прервался.
Однако сколько такта у этих царедворцев, почувствовала ведь, карга, что меня понесло. Ишь раскашлялась.
Но в душе я был благодарен ей — своей неуклюжей выходкой, или уловкой, она спасла меня от конфуза.
Глава 4
Честь мундира
Парад продолжался.
Особенно хорошо шли брюнетки. Чеканя шаг с удивительным изяществом, они пели строевую: «Соловей соловей, пташечка». При этом сверкали на солнце их серебряные наколенники на стройных ножках.
— Ура, ура, нашему Соломонычу! — дружно скандировали брюнетки, поравнявшись с балконом и окидывая меня жгуче-призывными взорами.
Блондинки тем временем тянули дальше — «Канареечка жалобно поет…»
Я испытал заполонивший все мое существо прилив обжигающей нежности, но у старушки непонятно почему вдруг затряслись букли и ордена.
— Панибратство с царем! — истерически завопила она. — В карцер, дур.ры, в арестантские роты!
— Молчать! — зло оборвал я. — Им можно.
— Да по какому праву? — взвилась старая.
— По праву родственников, дорогая Изольда Михайловна, — ответил вместо меня Тип. Он услужливо изогнулся передо мной. Я посмотрел на Типа с интересом.
Тип преданно смотрел на меня.
Однако у этого парня задатки администратора.
— Вот что, любезный, — я похлопал его по плечу, — назначаю вас главным евнухом, с присвоением воинского звания фельдмаршал! А вы… — я резко повернулся к старухе, — вы лишаетесь должностей и чинов.
Старушка сделала недовольную гримасу:
— На каком основании? Я вас не понимаю…
Сейчас поймешь старая метелка.
— Я вас разжаловал: отныне и впредь вы лишь фельдфебель и не более того!
Час назад пожилая женщина принимала меня на работу, а теперь я увольнял ее и эта чудовищная метаморфоза была свидетельством того, что наставления Типа пошли мне впрок. Я пошел ва-банк: что я теряю, в конце концов — пособие по безработице, в худшем случае, мне гарантировано.
Я думал Тип, будет рад назначению, но он стоял ни жив, ни мертв. Бледный, дрожащими губами он прошептал:
— Я не хотел бы евнухом, Ваше величество.
Сначала я хотел распечь его за отсутствие такта и черную неблагодарность, но потом вдруг понял, чего он испугался и не удержался от усмешки:
— Не надо так волноваться, любезный, обойдемся без дурацких обрядов, я вам вполне доверяю.
В самом деле, что я зверь что ли какой — ни за что ни про что кастрировать человека.
Тип повеселел и вдруг рявкнул:
— Рад стараться, Ваше величество! — и вытянулся в струнку.
— Уж он-то постарается! — злобно прошипела старуха.
Она порывисто сорвала погоны с плеч, лихо плюнула в сторону Типа. — Не напасешься наследников, господин Трахтман!
Тип разозлился:
— Иди, иди, старая блядь! Нечего лезть в семейную жизнь нашего царя. Его величество мне доверяет.
Угодливо повернувшись в мою сторону, он добавил с пафосом:
— Будьте покойны, Ваше величество, честь мундира для меня превыше всего!
Старуха ушла презрительно улыбаясь.
— Скатертью дорожка! — бросил вслед ей новоиспеченный царский фаворит.
— Да пошел ты… — не осталась в долгу старушка, удаляясь.
Несколько смущенный столь приятным обменом любезностей, я обратился к Типу:
— Послушай дружище, а нельзя ли мне поговорить вон с той блондиночкой?
— Кого это вы имеете в виду, Ваше величество?
— Да вон та, с нашивкой на бикини.
— А, это Вероника, — понимающе ощерился он, — наша главная фрейлина, она отвечает за воспитание жен Вашего величества.
— Педагог что ли?
— Пожалуй, что так.
— Она говорит по-русски?
— Разумеется, она родом из Харькова, прибыла в страну на заработки, проявила себя с лучшей стороны и была рекомендована в гарем Вашего величества.
— То есть, как это в гарем, в качестве жены?
— Чтобы попасть в гарем, надо принять иудаизм, а она христианка и не хочет менять религию, стало быть, путь в жены ей заказан. У нас она идет по административной линии.
— Так я могу с нею, это…
— Видите ли, Ваше величество, она ведь и не жена вовсе, а из обслуживающего персонала, кроме того, гойка, значит венчать вас с участием раввина невозможно.
— Зачем венчать? — недовольно поморщился я, — чего ты все усложняешь, маршал?
— Я тут не причем, Ваше Величество. Согласно дворцовому циркуляру, даже с наложницей царь должен обвенчаться, хотя бы на час, чтобы переспать с ней.
— Так обвенчайте меня с ней и вся недолга.
— О, в вашем царстве это не так скоро делается, Ваше величество, прежде Вероника должна стать еврейкой, а она не хочет.
— Так я что, не могу с ней?
— Ну почему же не можете, я сейчас все так устрою, что никто нас ни в чем не заподозрит.
По мобильному телефону маршал мгновенно связался с Вероникой:
— Мать, — сказал он, — его величество желает…
— Я готова, — сказала Вероника, и я почувствовал, как мигом ослабли мои коленки.
Глава 5
Любовь с первого взгляда
Тип ввел меня в таинственный полумрак царских покоев.
Это было довольно просторное помещение с громоздким старинным интерьером.
Неуклюжая мебель в стиле барокко, вычурные декоративные стены, выкрашенные в успокаивающие нежно-розовые тона, и высокие резные окна, занавешенные тяжелыми малиновыми портьерами.
Несмотря на тона и малиновые занавеси, я не успокоился и Тип, заметив мое волнение, сказал как бы невзначай:
— Доверьтесь этой женщине, Ваше Величество, все будет как в лучших домах Израиля, не надо волноваться.
— А я и не волнуюсь, с чего вы взяли?
— Я в этом не сомневаюсь, Ваше величество, я просто хотел просить вашего разрешения приступить к службе.
Согнувшись в холопском поклоне, тип смиренно ждал моих распоряжений.
— Разрешаю.
Ну и прощелыга же этот Тип, без мыла в жопу залезет.
Типяра щелкнул каблуками, развернулся и пошел к портному — шить мундир фельдмаршала.
Я огляделся, царская кровать была необъятных размеров, взвод солдат можно было разместить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23