ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Огонь распространялся к окраинам от центра, от рухнувшего как карточный домик огромного здания, круглого, судя по форме развалин. Десятки крошечных фигурок метались вокруг него, пытаясь одолеть огонь с помощью примитивных пожарных брандспойтов. Нечего и говорить о том, что их попытки были бесплодными.
Посадить корабль вплотную к месту трагедии оказалось невозможно, и лорд Энтони приказал пилоту и штурману:
— Сразу готовьте вездеход и аварийную летучку.
«Какое счастье», — подумал он, — что это мой личный звездолет, и что на нем всегда есть средства первой помощи… что бы мы делали, возьми мы корабль напрокат? У рядовых извозчиков имеется только небольшая аптечка, и ничего больше».
Как только корабль опустился на землю, его погрузочный люк мгновенно открылся, и первой помчалась к горящему городу летучка, в которой находились сам лорд Энтони, сидевший за рулем, а также Диана и ее учитель Ойро Кимус. Оба они уверенно заявили сэру Макдональду, что умеют оказывать первую помощь пострадавшим. Летучка была под завязку нагружена медицинской и аварийной аппаратурой, многочисленными медикаментами, а ксанти умудрился прихватить с собой еще какую-то штуковину из своих запасов — нечто вроде металлического паука размером со среднюю собаку. Ойро сказал, что этот аппарат может оказаться полезным, но больше ничего не добавил. На вездеходе к городу направились все остальные. Лишь пилот и штурман остались на корабле, не будучи вправе покидать борт. Они непрерывно слали в Пространство призывы о помощи.
Летучка вихрем пронеслась над охваченным паникой городком и с размаху шлепнулась на площади. Первым из машины выскочила Диана, за ней — сэр Макдональд. Ойро почему-то замешкался, но на это никто не обратил внимания.
Лорд Энтони дал команду пожарным киберам приступить к делу, и из летучки стремительно выскочили два маленьких серебристых робота. В следующую секунду они исчезли в горящих развалинах. За ними последовали двое поисковых кибер-реаниматоров — вытаскивать пострадавших.
К прибывшим подбежал худой высокий человек в старинных очках и закричал:
— В здании множество людей! Там дети! Они сгорят! У вас есть чем гасить огонь?
— Уже гасят, — лорд Энтони махнул рукой, показывая на сизые облака, вспухшие над огромной горящей кучей камней, недавно бывшей каким-то зданием. — У роботов кристаллический газ, специально для таких случаев… сколько там людей?
— Много! Не знаю! — в отчаянии закричал очкарик. — Да почти все население города там! Не понимаю, совершенно не понимаю, что могло случиться!
Краем глаза лорд Энтони заметил, что Ойро Кимус вытащил из летучки своего паука и что-то с ним делает. Но тут же забыл о маленьком ксанти.
Вокруг было нестерпимо жарко, дым ел глаза, гарь и пепел заполнили воздух, не давая возможности видеть дальше, чем на десять шагов, и сэр Макдональд решил, что нужно извлечь из летучки противогазы.
— Ваш противогаз, милорд, — раздался прямо у него над ухом вежливый баритон дворецкого.
— Черт! — вскрикнул сэр Макдональд, резко оборачиваясь. — Лорримэр! Что за идиотская манера — вечно пугать меня до полусмерти?
Однако поданный ему противогаз он взял и поспешно натянул на голову, с удовольствием отметив, что Лорримэр уже выкатил из летучки контейнер с аналогичными устройствами и открыл его. Через несколько минут дворецкий, сам тоже не забывший натянуть на голову чудовищное белое устройство, уже бегал по площади, раздавая противогазы всем, кто участвовал в борьбе с огнем. Очкарик, с благодарностью приняв спасительную конструкцию, натянул ее прямо поверх очков и тут же умчался — помогать согражданам.
Лорд Энтони огляделся. Ага, вездеход остановился неподалеку от летучки, все его пассажиры уже исчезли. Занялись делом, надо полагать. А где Диана?
Девушки нигде не было видно. Впрочем, не видно было вообще ничего. Облака газа, выпущенные киберами, вынуждали языки пламени сначала прижиматься к камням, а потом таять. Но дыма становилось все больше.
Кибер-реаниматоры уже извлекли из развалин около двух десятков пострадавших, попутно оказав им первую помощь, и уложили их в ряд на краю площади, подальше от рухнувшего здания. Люди были сильно обожжены, у всех до единого имелись многочисленные ушибы и переломы, и над ними захлопотали очкарик и невесть откуда взявшаяся Диана.
А потом лорд Энтони увидел нечто такое, что не поверил собственным глазам и недоуменно протер стекла противогаза.
Из густых клубов белого дыма выскочило неведомое многоногое существо… или многорукое? Во всяком случае, покрытое сажей и копотью чудище везло на какой-то легкой волокуше сразу шестерых раненых. Стремительно оттащив страдальцев к краю площади, копченый паук рванул обратно к уже угасающим развалинам, и волокуша почти летела по воздуху за ним, лишь изредка звякая о камни мостовой. Ну да, без сомнения, это был тот самый металлический паук, которого вынес из летучки Ойро Кимус! Но где же сам ксанти?
Как ни оглядывался по сторонам лорд Энтони, ему не удалось обнаружить пушистого Ойро. Вздохнув, лорд отправился туда, где лежали пострадавшие. Возможно, он сумеет чем-то помочь…
Но его помощи не потребовалось. Очкарик оказался отличным врачом, да и Диана, похоже, ничуть ему не уступала. Во всяком случае, вывихи были уже вправлены, переломанные конечности и ребра уложены в пластиковые лангеты, расшибленные головы перебинтованы, а страшные многочисленные ожоги залиты заживляющей жидкостью. Конечно, тут приложили свои манипуляторы и киберы, выносившие людей из огня, но те, кого доставил паук, тоже недолго ждали помощи. А паук привез из развалин уже четвертую партию несчастных…
— Что это за хреновина? — спросила Диана, кивнув на замызганную многоножку. — Из твоих аварийных запасов?
— Нет, этого зверя Ойро выпустил, — покачал головой лорд Энтони.
— О! — воскликнула девушка, склоняясь над очередным доставленным и поливая его антиожоговым гелем. — Ай да старичок! Вечно что-нибудь придумает!
— Старичок? — машинально переспросил сэр Макдональд. — Послушай, может и я мог бы…
— Ты только не мешай! — посоветовала Диана. — Это и будет наилучшей помощью с твоей стороны. Да, он довольно стар, насколько я знаю. Ну, стар по меркам ксанти.
— Я как-то и не знаю, сколько они в среднем живут, — пробормотал лорд Энтони.
— Лет четыреста, кажется, по нашему счету, — небрежно бросила Диана. — Я не в курсе. Но Ойро — долгожитель, это я слышала от его соплеменников.
— И он к тому же гениальный изобретатель…
— Да вроде нет, — возразила девушка. — Вроде бы он среди своих ничем таким не прославился… ну, кроме возраста, конечно.
Лорд Энтони, задумчиво посмотрев на продолжавшую работать Диану, отошел в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63