ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он предложил мне попробовать. Мне стало интересно, будет ли мне к лицу борода. По-моему, ничего, а?
— Ты выглядишь, — ответил Андерсон, с отвращением разглядывая волоски, топорщившиеся на щеках Антонова, — как политическая карикатура на большевика. Такими их изображали в газетах начала двадцатого века.
Потом Андерсон снова взглянул на Ктаара и увидел, что тот разве что не облизывает усы от удовольствия.
— Ну что ж, — вздохнул Андерсон, стукнув донышком стопки о стол. — Поздравляю, Иван. Ты одержал блестящую победу.
Антонов, маячивший на фоне иллюминатора обширной каюты для почетных гостей, на славянский манер лихо тряхнул головой:
— Нам повезло. Но частью нашего везения мы обязаны новому оружию, которое ты нам прислал, особенно новым маскировочным устройствам. Теперь наше любимое развлечение — гадать, какой новый подарок вытащит Дед Мороз из своего мешка.
— Не смешно… Хотя у меня действительно есть для тебя кое-что новенькое. Ты, наверное, читал доклады о том, как действуют эти ужасные фиванские лазеры? — (Антонов кивнул.) — И я думаю, тебе не очень хочется подрывать ядерные бомбы на борту своих кораблей?
— Да уж! — помрачнев, буркнул Антонов. — Но если нет другого выхода…
Антонов замолчал и снова выразительно тряхнул головой.
— Ну почему же?! — Лицо Андерсона на мгновение озарила загадочная улыбка, сильно смахивавшая на орионскую. — Как бы ты отнесся к лазеру чуть менее дальнобойному, чем фиванский, но работающему без всяких бомб и почти в полтора раза более легкому?
— Боже мой! — не скрывая удивления, пробормотал Антонов. — Неужели такое оружие действительно существует?
Андерсон с довольным видом кивнул, и адмирал расплылся в широченной улыбке:
— Ну тогда Дед Мороз привез нам королевский подарок, Говард!
— Скажи спасибо Снегурочке, — поправил Антонова Андерсон. — Это заслуга контр-адмирала Тимошенко. Она называет этот вид оружия «гетеролазерами». Я лично присутствовал на их полевых испытаниях, после чего настоял на ее повышении в чине. Слышал бы ты, как старина Гомулка выл, что не собирается никому присваивать внеочередных званий! Но пришлось! — Андерсон ухмыльнулся, предавшись приятным воспоминаниям. — По отдельности эти лазеры слабее фиванских, но на борту каждого корабля их помещается гораздо больше, так что в пределах своей дальнобойности они дают такой же разрушительный эффект.
Я заставил Бюро кораблестроения внести соответствующие изменения во все новые проекты сверхдредноутов и линейных кораблей. Боюсь, что из-за этого их постройка затянется на пару месяцев, но я не сомневался, что ты не станешь возражать.
— Конечно не стану, — кивнул Антонов. — Ведь сейчас на стороне фиванцев осталось только одно тактическое преимущество: их лазеры. Когда они его лишатся, мы с помощью беспилотных носителей стратегических ракет в два счета выкурим их из Парсифаля. Кроме того, мы еще не использовали тяжелые ракеты с увеличенной дальностью действия. Фиванцы до сих пор думают, что тяжелые ракеты, которые они недавно стали строить, бьют так же далеко, как и наши. — Внезапно Антонов замолчал и слегка нахмурился: — Послушай, Говард! Получается, что у нас будет много беспилотных носителей задолго до появления новых тяжелых кораблей. А чем дольше мы ждем, тем больше у фиванцев времени для строительства новых укреплений… Почему ты не хочешь вооружить гетеролазерами уже существующие корабли?
— Мы об этом думали. Но если твои тяжелые корабли будут отзывать в Голвей для перевооружения даже по частям, тебе придется перейти к обороне в беззвездной системе QR-107.
Антонов пристально посмотрел на Андерсона:
— В принципе — да. Наша задача — отбить Парсифаль без огромных потерь, так что мы отложим наступление до тех пор, пока не будет осуществлено все задуманное. И вообще, мы уже перешли в QR-107 к мобильной обороне, не требующей тяжелых кораблей. Нашими силами с замаскированными эскадренными авианосцами типа «Мастиф» и с легкими авианосцами там сейчас командует контр-адмирал Беренсон. Он готов нанести сокрушительный удар по фиванцам, если те вздумают контратаковать из Парсифаля. Ты, конечно, понимаешь… — продолжал он с необычно озабоченным видом.
— Я все понимаю, Иван. Что бы обо мне ни говорили, я еще не совсем в маразме. Мне ясна политическая сторона этой проблемы…
— Какая еще «политическая сторона»?! — В глазах у Антонова заиграли недобрые огоньки. — Это чисто военное решение.
Вместе со способностью мгновенно отдавать приказы, как это было возможно лишь на прародине Земле, руководство утратило желание душить своих военачальников потоком директив. Теперь воюющим на границах адмиралам предоставлялась широкая свобода действий. Не решившись на это, Земная Федерация уже давно уступила бы место какой-нибудь более гибкой политической структуре.
— Не забывай, Иван, — сказал Андерсон, — что ситуация не совсем обычна. Политиканы заварили всю эту кашу и до сих пор трясутся от страха. Когда станет ясно, что победа будет за нами, они начнут мстить, а пока они просто страшно напуганы, и любые действия, которые могут быть истолкованы как «нерешительность со стороны военных», обязательно вызовут у них бурную реакцию. Поверь мне! Я сам семьдесят лет занимался политикой.
— Семьдесят потерянных попусту лет! — рявкнул Антонов, потом сделал над собой видимое усилие: — Послушай, Говард. Я уверен, что даже политики способны понять такой простой вынужденный тактический прием. По крайней мере если ты им все объяснишь.
Андерсон невесело усмехнулся:
— Эти ничего не поймут. А мои объяснения никто не станет слушать. По крайней мере, Вальдеку и компании на них наплевать. Ты же прекрасно знаешь, что он ненавидит меня еще больше, чем я его.
— Опять этот сукин сын Вальдек! Выходит, тактические соображения и жизнь моих людей ничего не значат для пустобрехов типа Саканами и мерзавцев вроде Вальдека, которым важнее всего избежать ответственности за последствия своей же преступной глупости?
Андерсон театральным жестом воздел к руки к небу:
— Как ты можешь так говорить, Иван?! Где твое уважение к законно избранным гражданским властям?!
Антонов разразился длинной речью по-русски, и немногих понятных Андерсону слов хватило, чтобы не жалеть о том, что он не понимает остальные. Наконец дюжий адмирал немного успокоился и перешел на стандартный английский:
— Чему тут удивляться?! Ослократия! Божественное право демагогов делать политическую карьеру! — Он впился в Андерсона свирепым взглядом. — Неужели такой режим имеет право на существование?!
— Эй, — встревоженно воскликнул Андерсон, — не нужно изображать русского нигилиста, Иван! Сейчас не время!
Антонов застонал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124