ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы настроили главный передатчик астроплана на вашу волну. Пе– ленгуйте нас!
Настроили передатчик на его волну? На волну приемника скафандра? Ну конечно, все правильно! Как же он сразу не по– нял!
– Вспомните, товарищ Ван: вы сами учили меня, как надо пеленговать. Выдвигайте рамку у заднего основания шлема. Пе– ленгуйте нас, я буду все время подавать сигналы, прислуши– вайтесь, идите в нужном направлении! Мы ждем вас, торопи– тесь!..
Чудесная, дорогая девушка! Ты спасаешь Ван Луна, протяги– ваешь ему издалека путеводную нить, связывающую его с межп– ланетным кораблем, с товарищами… Милая, смешная Галя, ты напоминаешь Ван Луну, как обращаться с пеленгационной рамкой скафандра, будто он сам великолепно не знает этого.
Ван Лун выдвинул сзади, за шлемом, тонкий шарнирный стер– жень, который звонко щелкнул и раскрылся в виде ромба, под– нимающегося острым углом над его головой. Два тупых его угла были направлены вперед и назад. Ромб напоминал известную каждому радиолюбителю приемную рамку-антенну, укрепленную за шлемом скафандра перпендикулярно к плечам человека. Голос Гали Рыжко стал слышен немного лучше, громче.
Внимательно прислушиваясь к звучанию голоса девушки, Ван Лун начал осторожно поворачиваться. Голос ослабел, стал еле слышен. Дальше, дальше… Ван Лун поворачивался, как бы на– щупывая рамкой направление. Голос снова усилился. Громче, громче! Вот оно, нужное направление! Рамка-антенна повернута прямо на ущелье, на передатчик астроплана. Теперь нужно дви– гаться вперед, следя все время за силой принимаемых сигна– лов. Как только сигналы станут слабее – надо снова находить нужное направление, сигналы неизменно укажут его.
А Галя Рыжко продолжала звать его все тем же встревожен– ным голосом:
– Идите к кораблю, товарищ Ван! Пеленгуйте меня! Я буду непрерывно говорить, прислушивайтесь к моему голосу. Мы очень беспокоимся, что у вас может не хватить кислорода, то– ропитесь!..
Вперед, к ущелью, к межпланетному кораблю, к товарищам! Путь указан, надо быстро идти, держась за путеводную нить, второй конец которой был в руках Гали Рыжко. Славная девуш– ка, тогда, в пещере, Ван Лун выручил тебя – теперь ты спаса– ешь его, надежный, хороший товарищ!
На смену нервному возбуждению пришло привычное для Ван Луна, так необходимое ему сейчас хладнокровие. Теперь ничто уже не остановит его!
Чаща Венеры смыкалась вокруг него, дикие цепкие растения преграждали путь, неисчислимые насекомые с назойливым жужжа– нием налетали на его шлем, бились об него, папоротники и ползучие лианы цеплялись за ноги в резиновых сапогах, мешали идти, старались задержать его в лесных дебрях. Но Ван Лун уверенно шел вперед.
Он спешил. Он слышал только голос Гали и торопился к не– му, стараясь использовать каждую минуту и не уклоняться ни на сантиметр от правильного пути. Ведь запаса кислорода ос– тавалось не более чем на шесть часов, и он не знал, какое расстояние отделяет его от товарищей.
Лишь однажды он на мгновение остановился, увидев проле– тавшую большую синекрасную бабочку с пестрыми узорами на крыльях. Может быть, это не та, а уже другая? Нет, он узнал ее по чуть поврежденному правому крылу. Бабочка пролетела над Ван Луном, опередила его и беззаботно уселась на высоко поднимавшийся над землей лист папоротника.
И Ван Лун подумал:
«Будь счастливо, грациозное создание! Ты никогда обо мне не вспомнишь, знаю. А я буду помнить о тебе всегда. Глядел на тебя – услышал путеводный голос. Прощай, лети!»
Он взмахнул рукой. Бабочка улетела, трепеща в воздухе яр– кими крыльями.
А Ван Лун двинулся дальше своей размеренной, но быстрой походкой, уверенно выбирая путь между раскидистыми кустами папоротников и стволами деревьев. В его ушах звучал голос Гали Рыжко, непрерывно зовущий его и указывающий направле– ние:
– Торопитесь, товарищ Ван! Мы ждем вас, мы очень беспоко– имся за вас!..
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой читатель знакомится с опасными приключениями Ван Луна во время его путешествия в первобытном, лесу Венеры

Лес казался бесконечным; впрочем, разве не был он таким и на самом деле? В этом Ван Лун убедился еще тогда, когда его несла в своих лапах гигантская стрекоза. Теперь же он прев– ратился в хитрого, коварного врага, наступавшего на Ван Луна сразу со всех сторон. Лес наблюдал за ним тысячами глаз сво– их невидимых обитателей, лес таил в себе неожиданности и тайны, которые ожидали человека на каждом шагу, чтобы поме– шать ему, задержать, сбить с дороги.
Толстые огромные деревья, увенчанные густыми кронами красной листвы, мало мешали Ван Луну. Он легко обходил их, без устали проверяя направление по голосу Гали Рыжко. Но ему часто приходилось с трудом пробираться в сплошных зарослях кустарников и тропических лиан.
Цепкие ползучие растения переплетались в плотное кружево, сотканное из крепких живых канатов. Перекидываясь с дерева на дерево, ползучие растения сплетались в одну сплошную сеть, тянувшуюся на сотни метров. Обходить такие живые заг– раждения было бы слишком долго, и Ван Луну приходилось выис– кивать прикрытые разросшейся оранжевой листвой узкие прохо– ды, через которые можно было с трудом протиснуться, переру– бая более тонкие растения кинжалом, чтобы спустя несколько минут оказаться перед новым препятствием.
Неровная местность, перерезанная оврагами, пересеченная холмами, то вела Ван Луна вверх, где, казалось, под самыми облаками вздымались к небу стройные пальмы и кипарисы, то заставляла опускаться вниз, в густые заросли оранжевых папо– ротников, в вязкое болото, которое засасывало ноги.
Как часто выручал его скафандр в этом долгом и трудном путешествии!
Впервые он по достоинству оценил прочный и надежный ска– фандр, когда выбирался из болотистой низины, карабкаясь вверх по крутому склону глубокого оврага. Что-то красное не– ожиданно мелькнуло перед его глазами, упало на ногу и плотно обвило ее.
Ван Лун едва удержался на ногах. Это была длинная и тон– кая змея. Обвившись вокруг ноги Ван Луна, змея яростно шипе– ла. Ее маленькая треугольная голова припала к ткани скафанд– ра, пытаясь прокусить ее длинными выгнутыми зубами и смачи– вая скафандр сочившейся из зубов ядовитой жидкостью.
«Если прокусит скафандр, будет плохо», – подумал Ван Лун, занося над змеей кинжал.
Но тут же он сообразил, что даже острым зубам пресмыкаю– щегося не разгрызть плотную металлическую сетку, которая покрывала снаружи резиновую ткань скафандра. Нет, укусы даже самой разъяренной змеи не опасны ему! Вложив кинжал в ножны, Ван Лун спокойно схватил змею рукой в плотной перчатке около злой, ожесточенно шипевшей головы, стащил пресмыкающееся с ноги и, перехватив извивающееся тело ближе к хвосту, размоз– жил его плоскую голову о ствол ближнего дерева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106