ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Брент больше походил на мать, в нем не было отцовской мужественности и властности. Такому, как Брент, больше подходила любовница, которой хотелось бы хвастаться, – молодая охотница за мужчинами постарше и посостоятельнее.
Впрочем, Уорд хранил свою тайну со звериной хитростью, которую Пол ошибочно считал свойством, утраченным потомственными богачами. Он помыкал женой, но семейные деньги принадлежали ей, а он был слишком умен, чтобы позволить любовнице разбить его брак.
– Ваш сын берет с вас пример и способствует процветанию фирмы? – спросил Пол, ступая на интересующую его территорию.
– Да. – Ответ прозвучал так, словно его вытянула из уст Уорда добрая упряжка мулов. – Мать избаловала его, но сейчас он выходит на правильный путь.
– Видимо, его пыталась отвлечь от дел мисс Уинстон?
Полу показалось, что Уорд откажется заглотнуть наживку, но он ошибся.
– Ройс Уинстон – дешевка. Вот увидите, теперь она проведет лучшие годы жизни в тюрьме.
При упоминании Ройс Уорд проникся такой же ненавистью, как чуть раньше его жена. Пол решил: вероятность, что Ройс подставили оба супруга, ни в коем случае нельзя сбрасывать со счета. Вот только с какой целью? Разве Уорду не проще было заставить Брента отказаться от Ройс? Все источники в один голос твердили, что Уорд без всякого труда манипулировал сыночком.
– Вы не считаете, что Кэролайн Рэмбо – гораздо более предпочтительная партия для вашего сына?
– Нет! – Это слово прозвучало, как гром посреди ясного неба. Ответ застал Пола врасплох. Точно таким же откровением стало для него прежде то, как Кэролайн бросилась защищать Ройс. Что тут происходит в конце концов?
– Мой сын и Кэролайн, – продолжил Уорд более мягко, сообразив, видимо, что перегнул палку, – знакомы много лет. Если бы они любили друг друга, то уже были бы женаты.
– Боже, никогда не распутывал такого сложного дела! – жаловался Пол Митчу. – Никак не могу напасть на след любовницы Уорда Фаренхолта. Держу пари, она в курсе всех дел Фаренхолтов. Любовницы всегда все знают. По статистике мужчины делятся с любовницами гораздо чаще, чем с женами.
Он ждал ответа Митча, но тот, не отрываясь, смотрел в окно на луну, освещающую залив. Всю неделю после возвращения Митч был необычно молчалив и сдержан. Даже рассказ Пола о беседах с Кэролайн и Фаренхолтами его не заинтересовал.
Полу не требовалось объяснять, что причина сумрачного состояния его друга – нелады с Ройс. Опубликованная Тобиасом Ингеблаттом фотография целующихся Брента и Ройс потрясла адвокатскую братию. Абигайль Карнивали вычеркнула Брента из списка свидетелей обвинения. Пол считал это не очень большой победой по сравнению с переживаниями, которых это стоило Митчу. Митч ненавидел Брента, хотя причины этой ненависти оставались для Пола загадкой.
Увидеть Ройс в объятиях Брента после всего, что он для нее сделал, – да, это стало для Митча горькой пилюлей. Пол не сомневался, что у него был роман с Ройс, но теперь о судьбе, постигшей этот роман, приходилось только гадать. Защитой Ройс занималась все та же команда, но Митч ни разу не заглядывал в кабинет, где разворачивался процесс-репетиция.
Наконец Митч прервал молчание. Отвернувшись от окна, он спросил:
– Что показывают опросы?
– Интересные изменения: последний зафиксировал рост симпатии к Ройс. Бренту хватило искренности, чтобы признаться, что это он позвонил Ройс и вызвал ее на разговор. Публике это понравилось. Синдром фатальной тяги!
Митч принялся ворошить бумаги на столе, но Пола было трудно провести. С этими бумагами Митч разобрался несколько минут тому назад.
– Мне очень жаль, но я никак не могу выяснить, кто стоит за всем этим делом. Возможно, мне в этом никогда не разобраться.
– Ты смеешься? – Митч поднял глаза. Пол выдержал его взгляд. Так вот в чем проблема! Митч тоже не знал, как спасти Ройс, и полностью полагался на него, Пола!
– Я упорно ищу любовницу Уорда, – сказал Пол, пытаясь его приободрить. – Не сомневаюсь, что она – ключ к разгадке.
Митч ничего не ответил. Пол посмотрел на часы. Его ждала Вал; у нее и так хватало бед, и он не хотел расстраивать ее своим опозданием.
– Мне пора бежать, Митч.
Он побежал вверх по лестнице. Вал ждала у него в кабинете. Теперь Пол хорошо понимал, почему адвокат не должен защищать близкого ему человека: буря чувств – помеха в поиске правильного подхода. Если Ройс признают виновной, Митч никогда себе этого не простит.
– Ты готова? – спросил Пол, входя.
Она встала ему навстречу, поправляя летнее платье бледно-лимонного цвета, хорошо сочетающееся с ее рыжими волосами.
– Готова.
Пол придержал для нее дверь. С тех пор как Вал узнала о неизлечимой болезни брата, прошло несколько дней, наполненных терзаниями. Решившись снова предстать перед родней, Вал настояла, чтобы ее сопровождал Пол. Он испытал облегчение, когда она обратилась к нему за помощью. Это было подтверждением ее любви к нему, хотя она пока не облекала признание в слова.
Дом Дэвида Томпсона на Лафайетт-Сквер походил на остальные дома этого зажиточного района – три этажа, сзади сад. Здесь, как и повсюду в Сан-Франциско, парковка была трудным делом, и Полу пришлось оставить машину прямо на выезде из гаража Дэвида, рядом с чьим-то «Порше».
Поприветствовав их, родители Вал куда-то скрылись. Судя по всему, им не хотелось присутствовать при разговоре Вал с братом. Пол сомневался, следует ли ему становиться свидетелем этой чересчур личной беседы. Однако Вал по-прежнему отважно улыбалась и не выпускала его руку.
Наверху их встретил Тревор, бывший муж Вал, – типичный соседский паренек, светловолосый, с квадратной челюстью. Глядя на него, трудно было поверить, что он умудрялся на протяжении многих лет наставлять жене рога, да еще с ее родным братом! Он не был похож на гомосексуалиста; впрочем, жизнь в Сан-Франциско научила Пола отвергать стереотипы.
– Вал, – молвил Тревор дрожащим голосом, – Дэвид очень болен. Не знаю, что мне теперь делать.
Вал ничего не ответила; Пол знал, что говорить с ним выше ее сил. При всем его смятении она еще не сумела его простить.
– Не огорчай Дэвида, – предупредил Тревор. – Он так слаб после анализов!
Вал кивнула и вошла в спальню. По тому, как она застыла в дверях, Пол угадал ее напряжение. На огромной кровати лежал человек, так разительно похожий на нее, что их можно было принять за близнецов: темно-рыжие волосы, взволнованные карие глаза, мягко очерченные губы.
– Ты пришла… – проговорил Дэвид. Его голос дрожал; видимо, жить ему оставалось считанные дни. – Я не думал, что ты придешь. – Его взгляд затуманился. – Я не стал бы тебя осуждать, если бы ты отказалась со мной видеться.
Пол подтолкнул Вал. Он не знал, что у нее на уме, что она собирается сказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111