ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

ей это совсем не понравилось.
— Позовите полицейского! — крикнул Ник. — Мне хотелось бы доесть обед, а не сторожить этого неудачника.
Подбежавшие официанты вцепились в вора мертвой хваткой, и Ник вернулся к своему столику, где его ожидала побледневшая Мелисса, лишь теперь сообразившая, что произошло.
— Все в порядке, дорогая? — участливо спросил он.
— Да, — с растерянной улыбкой сказала она. — Как быстро ты отреагировал, однако. Лично я обмерла со страху. Не знаю, что бы я сделала, если бы такое случилось со мной. — Мелисса зябко повела плечами, несмотря на жару.
— Если у тебя потребуют деньги, лучше отдай, — посоветовал Ник.
— А ты бы отдал? — недоверчиво взглянула на него Мелисса.
— Нет, потому что у меня больше шансов справиться с нападающим, чем у тебя, дорогая. Но поверь, под дулом пистолета я не окажу сопротивления. Забуду о гордости и вручу бандиту бумажник — так спокойнее. Обида забудется, а рана от пули еще долго будет давать о себе знать. Однако тебе может грозить опасность похуже, чем ограбление, Мелисса! Преступник, если начнешь сопротивляться, может обозлиться и сотворить с тобой нечто похлеще…
— Изнасиловать, к примеру, — тихо сказала Мелисса.
— Да, но давай сменим тему, я не хотел тебя запугивать! — быстро нашелся Ник, заметив испуг в ее глазах.
— Договорились, — кивнула она и тотчас же спросила: — А ты научишь меня приемам самообороны?
— С удовольствием, — ответил Ник. — Можем приступить к занятиям сегодня же, если ты согласна заехать ко мне на квартиру. Я живу неподалеку отсюда, в Челси. Хочешь кофе?
— Спасибо, нет!
Ник подозвал официанта и заметил, покосившись на туфли Мелиссы, которые она поспешно пыталась надеть под столом:
— Между прочим, острый каблук — отличное оружие! Если кто-то обхватит тебя сзади, оцарапай ему голень и с силой стукни по ступне. Он тотчас же тебя отпустит. И тогда беги без оглядки!
Они сели в такси, и он продолжил свою лекцию:
— По возможности избегай конфликтов, будь осторожна, когда идешь одна вечером по улице, не заходи на автостоянки. На всякий случай держи в кулаке связку ключей. В случае нападения старайся угодить ими в глаз хулигану. И кричи погромче: шпана этого не любит… Я тебя не напугал, дорогая?
— Немножко, но мне все это жутко интересно! — призналась Мелисса. — Я собираюсь много путешествовать, и мне твои наставления могут пригодиться.
— Разумеется, — кивнул Ник, с трудом подавив желание предложить ей себя в качестве телохранителя.
Обучать Мелиссу искусству ускользать из объятий Нику было одновременно и приятно, и мучительно трудно. Хрупкая с виду, она оказалась крепкой и сильной. На всякий случай для отработки ударов Ник выбрал подушку потолще. Когда же дело дошло до ударов ногой, он понял, что ему пора под ледяной душ: юбка у нее была слишком короткой, чтобы он мог сосредоточиться.
— Сделаем перерыв! — предложил он и направился в кухню, чтобы взять себя в руки. — У меня в горле пересохло. Тебе принести кока-колы или апельсинового сока?
— Налейте мне холодной воды, — попросила Мелисса.
Когда Ник вернулся в комнату, она смотрела в окно, повернувшись к нему спиной. Он тихо поставил бокалы на столик и, подкравшись к ней сзади, обхватил одной рукой ей горло, ожидая, что она как послушная ученица ответит ударом локтя в солнечное сплетение или стукнет пяткой по голени. Но на его захват она отреагировала совсем не так, как он советовал.
— Мелисса! — хрипло сказал Ник. — Когда мужчина обхватывает тебя сзади, не стоит гладить его руку. — И, повернув ее к себе лицом, поцеловал в губы. Она, закинув голову, молча прижалась к нему всем телом и закрыла глаза.
Обняв одной рукой ее талию, Ник погладил шелковистые волосы и еще сильнее впился в сладкие, податливые губы. Она обмякла, ощущая неожиданную слабость в коленях. Никто из мальчишек, с которыми она целовалась, не доставлял ей такого удовольствия.
— На кровати нам будет удобнее, — прошептал он. Мелисса кивнула в знак согласия. Когда Ник уложил ее на покрывало, она лишь смотрела на него с ожиданием и молчала. — Если ты сама этого не захочешь, ничего не случится, — заверил он. — Я не сделаю тебе больно.
— Надеюсь, — прошептала Мелисса.
— Ты не выцарапаешь мне глаза, Мелисса?
— Нет! — весело сказала она.
Ник наклонился, чтобы поцеловать ее, но она опередила его, обняв обеими руками за шею и потянув на себя. Он ощутил желание немедленно овладеть ею, но сдержался. Нежно гладя ее тело, Ник почувствовал, как твердеют от его прикосновения ее соски, учащается дыхание, а когда коснулся языком груди, девушка застонала от удовольствия и вздрогнула.
— Еще? — тихо спросил он.
— Да! — выдохнула она.
— Тебе будет еще приятнее, если ты разденешься, — осторожно предложил он.
Мелисса села на кровати и позволила ему раздеть ее до белья — тонких черных трусиков и крохотного бюстгальтера.
— Ты восхитительна! — воскликнул Ник, любуясь ее красивой грудью, длинными ногами и втянутым, слегка подрагивающим животом.
Постанывая от блаженства, Мелисса позволила ему ласкать языком ее розовые соски. Ник лег с ней рядом и принялся покрывать поцелуями ее горячее тело, поглаживая бархатистую кожу, исследуя пальцами все углубления и изгибы великолепного молодого тела.
Ник почувствовал, как Мелисса напряглась и замерла, едва он попытался стянуть с нее трусики. Нежно погладив ее по животу, он решил не торопиться и оставил руку на лобке. Как он и рассчитывал, она вскоре начала тереться о нее, подавшись вперед. Ник дождался, пока ее движения стали более настойчивыми, и запустил пальцы под тонкий шелк. У него перехватило дыхание от ощущения нежного и влажного комочка, пульсирующего под его средним пальцем. Одним движением стянув с Мелиссы трусики, он нырнул лицом в ее промежность, покрытую нежными волосиками.
Тихо ойкнув, Мелисса содрогнулась от нового для нее ощущения. Дрожащими руками она стала гладить его по спине и плечам, и Ник с удовлетворением подумал, что мерзкий Эйс не успел добраться до нее своими грязными лапами.
Опьяненные ласками, они не расслышали, как хлопнула входная дверь. Но когда женский голос окликнул Ника по имени, Мелисса с ужасом осознала, что у неожиданной визитерши есть ключи от его квартиры.
— Ник, ты дома?
Шейла, с раздражением подумал он. Ник хорошо относился к вдове Роури, но она ошибочно принимала его сочувствие к ней за проявление чувств иного рода. Давно решив стать леди Леннокс, она намеревалась осуществить свою мечту любой ценой. После смерти Роури только Ник, ставший наследником родового имения и титула баронета, мог помочь ей в этом.
Ник со страхом взглянул на Мелиссу. Она отшатнулась и забилась в угол кровати, прикрывшись покрывалом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72