ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Очень много. Огромные голубые и белые китайские жардиньерки, и в них эксклюзивные срезанные цветы. Я уже вижу тюльпаны на буфетах, замечательные старинные вазы из хрусталя с розами от Стеллы Д'Оро…
— Превосходно, — сказала я лишь для того, чтобы вставить слово. — Все дело в том, что он сходит с ума по…
— Он уже меня видел?
— По женщине, которую он увидел по телевизору.
— О, — сказал Остин, поставив бокал с вином на журнальный столик.
— Я абсолютно уверена, что он принадлежит к нормальной ориентации, — мягко сказала я.
— Разве все они не принадлежат к нормальной ориентации?
— С моей точки зрения, нет, — сказала я. — Все по-настоящему замечательные мужчины, те, которые любят танцевать, покупают дорогие украшения и могут по достоинству оценить искусство и дизайн, все они в твоей команде.
— Бой-тойс (мальчики-игрушки), — махнув рукой, сказал Остин. — Либо они, либо потрепанные жизнью старые королевы.
Я похлопала его по колену.
— Не ворчи, мой маленький. — Когда-нибудь и ты встретишь своего принца.
Остин вздохнул.
— К тому времени мои чресла иссохнут. В этом городе совсем нет интересных мужчин.
— Вот и я о том же.
— За исключением мистера «Лавинг кап», — сказал Остин. — Ты сама сказала, что он гетеро. Он богат, у него сказочный дом, так давай же, девочка, не теряйся.
— Меня он не интересует, — твердо заявила я. — В любом случае он влюблен в женщину, которую никогда не видел, а меня наняли отделать его дом так, чтобы она безумно и страстно в него влюбилась.
— Ты придумываешь, — сказал Остин. — Пытаешься сбить меня с толку. Если он влюблен в кого-то, с чего бы ему заламывать тебя возле супермаркета?
— Он знает о том случае с Пейдж и Эй-Джи, — сказала я. — Он был на той генеральной репетиции свадебного ужина, где у меня случилась, так сказать, бурная истерика.
— О чем ты говоришь?! — закричал Остин. — То был хит дня! Выходит, я не получил приглашения, а он получил?
— Это Джерниганы рассылали приглашения, а не мы, — напомнила я Остину. — Думаю, Джи-Джи уговорила его сделать взнос в одно из этих ее недоделанных благотворительных мероприятий.
— Но он все же поцеловал тебя. — Остин порой бывает на удивление непрошибаем. Просто злость берет. Он пристально посмотрел мне в глаза. — Ну и как это было? Земля ушла из-под ног?
— Нет! — солгала я. — То был просто поцелуй. Ничего особенного. И я не ответила на его поцелуй.
— Врунишка, врунишка, мокрые штанишки! — поддразнил меня Остин. — Ты себя не видела, когда из машины выходила. А я видел тебя через стекло. Смотрел, как он уезжал. Ты хочешь его, Кили Рей.
— Я хочу те деньги, что мы получим за работу, — сказала я и резко встала. — Все. Конец истории. Я по горло сыта вашим братом, включая тебя.
Остин проводил меня до двери.
— Кили и Вили гуляли по вилле и це-ло-ва-лись… Я зажала уши руками и выскочила за дверь.
Глава 17
В четверг утром я рано спустилась вниз, но моя тетя уже, как обычно, была за работой. На столе ее веером были разложены пластинки разных цветов — она выбирала цвета для очередного проекта. Глория уставилась на меня сквозь толстые линзы очков в черепаховой оправе. То и дело она подносила к цветной карточке маленький пластиковый пузырек с песком и печально покачивала головой.
Я ткнула пальцем в пузырек.
— Чем это ты занимаешься?
Глория подняла пузырек, наклонила его, пересыпая песок.
— Это чайная ложка песка с Грейтон-Бич, штат Флорида. Моя дорогая, очень дорогая клиентка Биззи Дэвис хочет, чтобы я отыскала цвет, идеально подходящий к этому песку, чтобы, лежа в своей кровати, она могла видеть песчаный пляж, протянувшийся из ее спальни до самого Мексиканского залива.
Я покрутила в руках карточки. Придвинула к себе одну, потом убрала и взяла другую.
— Вот этот — «камео».
— Боюсь, что нет, — сказала Глория. — Я всю эту чертову комнату велела выкрасить в «камео», но Биззи это совсем не понравилось. Она сказала, что это цвет грязных простыней в дешевом мотеле.
— Она молодец. Точное определение.
— Конечно, — согласилась Глория. — Биззи та еще штучка. Она та самая соломинка, что переломит верблюду спину. Тот самый кирпич, что свалится на голову прохожему. Она такая. Но Биззи моя клиентка. И у нее в центре дом площадью в шесть тысяч квадратных футов. Поэтому я намерена подобрать цвет в точности под этот проклятый песок, даже если это меня убьет. Что вполне вероятно.
Я села за свой стол.
— Я сказала Уиллу Махони, что мы возьмемся сделать Малберри-Хилл.
Глория достала еще одну цветную карточку.
— «Элбесент». Как он тебе?
— Слишком отдает в розовый. Ты думаешь, я сошла с ума, сказав «да» этому парню?
Глория улыбнулась своей коронной улыбкой.
— Это зависит от того, на что ты отвечаешь согласием.
— На работу, — сказала я. — Перестань думать о всякой пошлятине.
— Женщине в моем возрасте необходимо фантазировать. Все в порядке. Если мы говорим о том, чтобы взяться за проект по Малберри-Хилл, то я целиком «за». Нам нужна работа, а у него, очевидно, куча денег. Так почему бы нам не помочь ему их потратить?
— Он такой же сдвинутый, как Биззи Дэвис, — сказала я. — Он влюбился в некую фифу, которую увидел впервые в жизни, один раз, по телевизору — она принимала участие в очередном отъеме денег у населения. И теперь хочет, чтобы я создала такой дизайн его дома, который заставил бы эту фифу в него влюбиться. Вот-вот. И бросить работу в Атланте (в преуспевающей юридической фирме!), переехать в Мэдисон и стать миссис Бра-бой.
Глория поморщила лоб.
— Это на самом деле так? Он сам тебе сказал? Когда он сюда зашел, мне он показался вполне вменяемым.
— Я знаю. Это невозможно.
— И все же, — сказала Глория, глядя на песок в пузырьке на просвет, — предложение интересное.
— Все это очень напоминает эпизод из реалити-шоу, которые идут по телику. Построй дом своей мечты и найди мужа. Извращение какое-то.
— Но ведь ты согласилась.
— Да, — сказала я, вздохнув. — Он показал мне дом вчера вечером, черт бы его побрал. Мы бродили по дому — весь его обошли. Но я попалась на крючок еще до того, как вошла в него. Из этого особняка можно сотворить шедевр. В конце концов, у Махони есть деньги, а у нас есть вкус. В некотором смысле эта работа, о которой можно только мечтать.
— Если бы…
— Если бы не эта его идиотская идея. Эта женщина. Ее зовут Стефани Скофилд. Он абсолютно ничего о ней не знает, за исключением того, что она — любовь всей его жизни.
— Рассматривай эту работу как исследовательский проект.
— Он улетел в Шри-Ланку. И хочет, чтобы мы подготовили коммерческое предложение к понедельнику, когда он вернется в город.
Глория окинула меня взглядом.
— Сегодня четверг. Почему ты еще здесь, а не по дороге в Атланту?
Я позвонила Уиллу и договорилась с его архитектором о встрече в конце недели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108