ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И я прошу не судить меня за поступки моего отца. Я испорченный человек, но я таким быть не хочу.
Я потянулась к его банке и глотнула пива.
— А каким бы ты хотел быть, Эй-Джи?
Он забрал у меня пиво и взял за руку. Перевернув мою ладонь, он поцеловал ее.
— Я хочу быть мужчиной, которого ты заслуживаешь. Хочу заслужить твою любовь. Твое доверие. И это все.
Таймер в духовке громким жужжанием дал знать, что запеканка готова. Я подпрыгнула от неожиданности и посмотрела на часы.
— Господи, — сказала я. — Почти час.
А мне еще нужно добраться до Малберри-Хилл и проследить, чтобы все сделали правильно, что стулья на месте, а цветы от Остина доставлены. И еще мне надо настелить пластиковые дорожки вокруг дома. Мы только что отреставрировали полы, и я не хотела, чтобы их поцарапали.
Эй-Джи нахмурился.
— Ты подумаешь над тем, что я тебе сказал?
— Я не могу сейчас об этом думать, — беспомощно призналась я. — Я опаздываю.
— Позволь мне поехать с тобой, — взмолился Эй-Джи. Он взял прихватки и достал горшок из духовки, после чего ее выключил.
— Нет, — торопливо сказала я. — Я там на работе.
— Я могу помочь тебе, — сказал Эй-Джи. — Ну, давай же, Кили, соглашайся. Это не будет свидание. Просто один друг помогает другому. Сегодня День труда, и мне нечего делать. Мне все лето нечего было делать, — с горечью признался он.
— Как насчет Пейдж?
Эй-Джи занял себя упаковкой горшка — заворачивал его в фольгу.
— Ничего. Она переехала. Потеряла работу.
— Я слышала. Это правда, что из города ее выгнала Джи-Джи?
— Для меня это новость. Я не встречался с Пейдж и не собирался встречаться. — Эй-Джи поднял глаза. — Можно?
— Мне надо ехать, — сказала я, хватая сумку через плечо. Эй-Джи взял запеканку.
— Я тебя отвезу. Ладно?
— Уходи, — устало сказала я. — Я этого не хочу. Но это уже происходило.
Кто-то украсил въезд в Малберри-Хилл разноцветными шарами и повесил огромный баннер с надписью ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА СОБРАНИЕ «ЛАВИНГ КАП». Шары покачивались на ветру.
— Не так уж убого, — сказал Эй-Джи, въезжая в кованые ворота. — Ты их проектировала?
— Нет, ворота проектировал сам Уилл.
Эй-Джи был под впечатлением. Когда в поле зрения появился белоснежный фасад дома, он восхищенно присвистнул. — Класс! Похоже, парень сделал большие вложения?
— Ему нравится, когда работа делается, как следует, — сказала я. Я с удовлетворением заметила, что тенты уже натягивают, а стулья со столами раскладывают. Даже успели поставить самодельную дощатую эстраду, и группа музыкантов уже настраивала скрипки и банджо. Над лужайкой поднимался ароматный дымок. Фургончик Остина был припаркован на краю поляны, и сам Остин уже разносил по столам картонные коробки с букетами.
— Неплохо, — сказала я. — Цветы и еда у нас есть. Да еще и музыка.
Сразу за нами ехал фургон с лошадьми.
— И пони тоже. Так что все в порядке.
Я повела Эй-Джи вокруг дома туда, где на заднем дворе парковалось много разных машин, в том числе и желтый «кадиллак» Уилла.
Мисс Нэнси стояла в открытой двери на кухню, опираясь на палку, наблюдая, как распаковывают льняные скатерти и прочее, что всегда достается в последний момент. Из двери с лаем выскочила мелкая собачонка и бросилась мне в ноги.
— Привет, Эрвин, — сказала я, стараясь не споткнуться. — Привет, мисс Нэнси.
Нэнси угрюмо посмотрела на меня.
— Хорошо бы кто-нибудь убрал отсюда эту проклятую собаку, а заодно и ее хозяйку.
Глава 55
На кухне было полно народа. Буфетчики сновали туда и обратно, наполняя кувшины ледяным чаем и лимонадом, нарезали жареное мясо, наполняли им большие миски, укрытые фольгой, чтобы сохранялось тепло, а помощница Остина наполняла водой вазы для цветов.
Уилл стоял в центре кухни, раздавая указания, которые, кажется, никто не выполнял, а Стефани порхала как бабочка — она оставалась собой всегда. Эрвин нарезал круги и заливисто лаял, казалось, еще немного — и он отобьет себе лапы.
Эй-Джи торжественно внес на кухню запеканку и водрузил ее на свободное пространство на мраморной столешнице.
— Помоги мне разложить эти пластиковые дорожки, пока на новые полы грязи не нанесли, — попросила его я.
— Кили, — сказал Уилл, уставившись на Эй-Джи, — представь меня своему парню.
Я почувствовала, как мое лицо заливает краска.
— Это мой друг Эй-Джи, — делая ударение на слове «друг», — сказала я. — Но я думаю, вы уже встречались.
Эй-Джи протянул руку Уиллу для пожатия, но Уилл сделал вид, что ее не заметил.
— Ах да. Наверное, мы встречались.
— Но мы-то не встречались, — сказала Стефани, обвив одной рукой Уилла за талию, а другую протягивая Эй-Джи. — Меня зовут Стефани Скофилд. Как приятно снова видеть Кили в неформальной обстановке и к тому же с молодым человеком. — Она подалась вперед и заговорщически подмигнула Эй-Джи. — Вплоть до настоящего момента единственным мужчиной, с которым я ее видела, был этот очаровашка флорист. Надеюсь, вы понимаете, о чем я?
Как раз в этот момент Остин влетел на кухню с огромным кувшином, полным слегка увядшими маргаритками и цинниями.
— Кили, ты должна помочь мне что-то с этим сделать. Вода, должно быть, вылилась из банки, когда фургон накренился, а у меня в запасе ничего нет.
Он замолчал, заметив Эй-Джи.
— О, — с театральным удивлением сказал он, окинув Эй-Джи взглядом. — Как поживаешь, Эндрю?
Никто в Мэдисоне не звал Эй-Джи Эндрю. Но Эй-Джи стойко держал удар.
— Спасибо, Остин, хорошо. Надеюсь, и с тобой все в порядке. Я замерла. Все прочие оценивали реакцию друг друга на то, что я привела на пикник своего бывшего жениха.
— Уммм! — сказала Стефани, нарушая минуту молчания. — Что это за божественное блюдо ты принесла, Кили?
— Запеканку с зеленью, — гордо ответил за меня Эй-Джи. — Старинный семейный рецепт.
— Чьей семьи? — протянул Уилл.
— Моей, — сказала я твердо, в то время как Стефани запустила ложку в горшок. — Там зелень, овсянка, свиные шкварки и Стефани со стуком уронила ложку на столешницу.
— И еще сыр пармезан и наполовину уваренный куриный бульон, — добавила я. — А вы что принесли, Стеф?
Уилл поцеловал Стефани в макушку.
— Она привезла кое-что из самой Атланты, — сказал он, кивнув в сторону элегантного серебряного блюда на столе.
— Перестань, Уилл, — запротестовала Стефани. — На самом деле там нет ничего особенного. Просто немного кускуса, зажаренного с красным перцем и луком-шалотом, — скромно сказала Стефани.
Я нашла ножницы и принялась резать стебли цветов, что принес Остин.
— Я все тут поправлю, — сказала я, — а ты помоги Эй-Джи расстелить дорожки.
— Идет, — сказал Остин.
— Ладно, — сказал Уилл, несколько смущенно оглядываясь по сторонам. — Я оставлю тебя в покое и посмотрю, что делается снаружи. Пошли, Стеф?
— Конечно, — сказала Стефани, следуя за ним к двери заднего хода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108