ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ева снова начала метаться по комнате. – Он каждый раз сокращает время между убийством и возмож­ностью его обнаружения. Хочет, чтобы я подошла как можно ближе. Это усугубляет его чувство пре­восходства. Больше кайфа, когда он знает, что я дышу ему в спину.
– Может, он собирается позвонить отсюда, когда птичка уже будет в клетке?
– Я об этом думала. Но ему в любом случае нужно будет позвонить сюда – удостовериться, что Брайан на месте. Кажется, мы все предусмот­рели. Полицейский, который изображает Брайа­на, походит на него и ростом, и фигурой. Макнаб настроил телефон так, чтобы голос был как у Брай­ана, И все-таки я считало, что он не станет делать ход, пока не позвонит мне. Ему надо убедиться, что я готова.
Ева взглянула на часы и выругалась.
– Джексон будет в отеле через пятнадцать ми­нут. Где же этот сукин…
Телефон в ее кармане загудел, и она поспешно выхватила его.
– Тише! Не болтать! Засекайте, Макнаб! Вы­следите этого ублюдка. Лейтенант Даллас, – ска­зала она в трубку.
– Рад, что вам лучше, лейтенант.
Тот же самый голос, те же интонации.
– Вы по мне соскучились? Так мило было с вашей стороны послать мне цветы – особенно после вашей неудачи со взрывом.
– Вы сделали очень невежливое заявление по телевидению. Я счел это грубостью.
– А знаете, что я считаю грубостью? Забирать у людей их жизнь. Это меня страшно раздражает.
– Уверен, мы с вами долго можем перечис­лять взаимные обиды. Но я знаю, как вы отчаян­но пытаетесь установить мое местонахождение. Увы, у вас такое несовершенное оборудование и такие неумелые помощники…
– Я знаю пару компьютерщиков, которые сочли бы это непростительной грубостью.
Она услышала его смех – искренний и… моло­дой.
– Знаете, при других обстоятельствах я бы в вас даже влюбился, лейтенант. Правда, у вас про­блемы со вкусом. Что вы нашли в этом ирланд­ском крысеныше, которого выбрали в мужья?
– Он бесподобен в постели. – Ева самодо­вольно улыбнулась. – А вот вы… У меня есть за­ключение экспертов. Они считают, что в этой области вы не слишком сильны. Может, вам попро­бовать стимуляторы? Во всех аптеках продаются.
Он тяжело задышал.
– Я чист как душой, так и телом!
– Так теперь называют импотентов?
– Сука! Ты ничего про меня не знаешь! Дума­ешь, я хочу с тобой переспать? Может, я так и сделаю, когда все будет кончено, если будет на то господня воля. «Лучше излить семя в шлюху, чем на землю».
– У вас и с мастурбацией проблемы? Да, дело серьезное… Попробуйте, когда дрочите, не думать о мамочке – тогда, может, научитесь кончать и станете другим человеком.
– Не смей говорить о моей матери! – Голос его перешел на визг.
«Попала, – подумала Ева. – Мать для него равнозначна фигуре властной женщины».
– Интересно, какая она? Держит тебя на ко­ротком поводке? Или сидит дома, греет ужин и не догадывается, как сынок проводит свободное вре­мя? – Она подумала об обряде, при котором при­сутствовала этим утром. – Наверное, ходите с ней каждое воскресенье к мессе? Это там вы наш­ли своего мстительного господа?
– Кровь моих врагов течет в ад. Прежде, чем я убью тебя, ты познаешь боль и страдание!
– Один раз ты уже пытался. Не вышло. Поче­му бы тебе не подойти поближе? Ну, давай, один, на один. Или духу не хватит?
– Всему свое время. Слова блудницы не со­вратят меня с пути моего.
Голос его задрожал. Ева наклонила голову, при­слушалась. Он что, плачет?
– По-моему, сейчас как раз самое время.
– Моя миссия не закончена. Я скажу тебе, когда. Четвертая из проклятых душ предстанет перед судом божьим сегодня, через два часа. – Он судорожно вздохнул. – Два часа тебе, чтобы найти свинью и спасти ее от бойни. «Беззаконно­го уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится. Он умирает без наставления и от множества безумства своего теря­ется».
– Опять притчи? Никакого разнообразия.
– В Библии можно найти все, что нужно в жизни. Он идет ко мне в руки – свинья из земли дворняг и шлюх.
– Подсказка слабовата. Я что, слишком близ­ко подобралась к вам? Не хотите играть по-чест­ному?
– Игра довольно честная. Но вот еще: солнце садится, и еще до наступления ночи следующий Иуда горько поплатится за свое предательство. Два часа. Время пошло.
– Ну, порадуйте меня, Макнаб, – потребова­ла Ева.
Макнаб взглянул на нее, в его глазах светилось торжество.
– Нашел!
Ева медленно встала.
– Не шутите со мной, Макнаб.
– Передача из сектора Д, отсек пятьдесят че­тыре.
Ева кинулась к карте.
– Сукин сын, это Лакшери Тауэрз! Этот недо­носок там. Он говорил из здания, где совершил первое убийство.
– Поедем туда? – спросила Пибоди.
Ева задумалась на мгновение.
– Он сказал, у меня меньше двух часов. Торо­питься он не любит и явно собирается провести здесь не меньше часа. Так что его появления надо ждать с минуты на минуту. Джексон здесь?
– В соседней комнате.
– Хорошо. Ждем. Так, все инструменты у него наверняка собраны – он любит все делать зара­нее. Думаю, он уже садится в машину, чтобы ехать сюда. Все расписано. Можно было бы послать коман­ду в Лакшери Тауэрз, но я не хочу, чтобы они там мелькали. Вдруг у него есть подручные, они могут сообщить.
Ева вытащила рацию, связалась с Уитни, доло­жила обстановку, сообщила план действий, и тут в номере загудел факс.
– Он вышел на связь, майор. Читаю его по­слание. Он приказывает Келли ждать в номере; за ним придет шофер в униформе. Это означает, что, как и предполагалось, удар будет нанесен здесь. Ведено после звонка из вестибюля никому боль­ше дверь не открывать. Все. Он едет сюда.
– Вторую команду направляем в Лакшери Тауэрз. Могу дать двух детективов и трех сержан­тов.
– Только в штатском, майор. Мне еще нужен хотя бы один компьютерщик.
– У вас их уже трое, Даллас. Вы выбрали все ресурсы.
Ева стиснула зубы. Ну почему нельзя быть в двух местах одновременно?
– Ладно, я пошлю туда Макнаба.
– Держите меня в курсе.
– Хорошо, сэр.
Ева позвала Макнаба и приказала ему отпра­виться в Лакшери Тауэрз.
– Вы меня отсылаете в самый ответственный момент? – обиделся он.
– Хочу, чтобы вы нашли его логово.
– Но он же едет сюда. Мы его схватим.
– Надо найти его логово, – повторила она. – Не дай бог, он ускользнет и снова скроется. Вы должны это сделать, Макнаб. Я приказываю.
Он бросил на нее злобный взгляд.
– Вы считаете, что мы, компьютерщики, для настоящего дела не годимся?
– У меня нет времени на пререкания. – Ева отправилась в гостиную. – Всем, кроме Джексо­на, выйти. Занять позиции. Наблюдать за ним, но без необходимости не стрелять: он нужен нам живым и невредимым. – Она взглянула на Рорка. – Штатским – в дальнюю комнату!
Рорк нахмурился.
– Вы только что отослали одного из компью­терщиков, лейтенант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74