ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или погубит себя, пытаясь это сделать. В отчаянном желании завладеть ею он действовал безрассудно и глупо. Любовь лишила его разума, подвигнула на опрометчивый поступок. Но того, что сделано, назад не воротишь. Если бы Мэдлин в действительности оказалась такой, как он себе вообразил, никто бы не смог им помешать.
Что ж, Джессоп открыл ему глаза. Такого объяснения Меррик и представить себе не мог. Разбитое сердце – это одно. Сломанная нога, раздробленный череп и выбитое из сустава бедро – совсем другое. Под градом ударов он провалился в небытие. Лучше бы он умер. Но он выжил, а когда пришел в себя, боль стала заживо пожирать его.
Должно быть, Меррик засмотрелся на нее. Мэдлин взглянула на него, почти не скрывая насмешливого сожаления.
– Боюсь, ваша жертва была напрасной, мистер Маклахлан, – сказала она тихим грудным голом. – Похоже, мой сын заснул.
Мальчик не спал. На его лице застыло странное выражение, он с изумлением уставился в пол кареты. Меррик видел это, но не потрудился поправить Мэдлин. Он почти ничего не знал о ветряных мельницах и еще меньше желал обсуждать их сейчас. Мальчик ему нравился, но Меррику было не до разговоров. Напрягшееся мужское естество пульсировало, настойчиво напоминая о себе. К вспыхнувшему желанию примешивались горечь и жалость к себе.
Меррик оторвал взгляд от Мэдлин и стал смотреть в окно, за которым проплывали последние дома Белгрейвии. Мужчина не должен погрязнуть в жалости к себе. Дождь начался снова, капли алмазами вспыхивали в свете уличных фонарей. По тротуару спешили хорошо одетые люди под большими черными зонтами. Были среди них и смеющиеся парочки, и угрюмые одиночки. Вот так делится мир, подумал Меррик. Он знал, к какой категории принадлежит сам.
Карета приближалась к деревне. Дорога, огороженная каменной стеной, была почти пуста. Челси, где еще сохранился сельский пейзаж, совсем недалеко. Дождь усилился и ручьями стекал по окнам кареты, отделяя их от остального мира и создавая ложное ощущение интимности. Мэдлин от этого сделалось немного неловко, и она кашлянула.
Вдруг снаружи донесся какой-то звук, и карета резко дернулась влево.
– Господи! – подскочила на сиденье Мэдлин. – Разбойники?
– Чепуха! – ответил Меррик – Только не в Уолем-Грин.
Но карета сбавила ход, кучер что-то говорил, успокаивая лошадей. Меррик повернулся на сиденье посмотреть, что происходит. Его карета, ехавшая впереди, остановилась. Путь ей преграждало перегородившее дорогу открытое ландо.
– Похоже, впереди авария, – сказал он. – Какой болван ездит в дождь в открытом ландо?
Но он не заметил ни опрокинувшейся кареты, ни даже захромавшей лошади. Карета Мэдлин тоже остановилась. Меррик схватил шляпу и нетерпеливо открыл дверь.
– Нет! – вдруг резко крикнул мальчик. – Вам нельзя! Закройте дверь!
Ужас в его голосе был таким неподдельным, что Меррик подчинился. За окнами кареты встревоженными голосами перекликались кучера. Мэдлин рылась под сиденьем.
– Вот, – сказала она, вытащив что-то громоздкое и длинное.
– Господи! – воскликнул Меррик, отталкивая пистолет. – Он заряжен?
– Одинокой женщине приходится заботиться о собственной безопасности.
У Меррика не было времени спорить. Кучер Мэдлин слез с козел.
– Ну-ну, сэр! – крикнул он. – Не трогайте это! Опустите, я сказал!
– Черт, что происходит? – Меррик снова потянулся к двери, но пальцы Джеффри с недетской силой стиснули его запястье.
– Останьтесь с нами, – прошептал мальчик. – Пожалуйста, сэр, Вы должны!
Шум перекрыли чьи-то пьяные крики.
– Выходи, Маклахлан! – вопил какой-то мужчина. – Вылезай из своей лощеной кареты и готовься предстать перед Создателем, шотландский мерзавец!
Вдруг до Меррика дошло, что происходит.
– Господи! – воскликнул он. – Неужели это Чатли?
Мэдлин наклонилась ближе.
– Кто?
– Человек, который не желает мне добра, – скривился Меррик.
– Могу себе представить! – поджала губы Мэдлин. А мужчина все бушевал.
– Выходи, я сказал! – твердил он. – Я тебя проучу, грабитель! На этот раз один из нас отсюда не уйдет!
– Карета пуста, сэр, – крикнул с козел Граймз. – Дайте нам дорогу.
– Дорогу?! – взревел Чатли. – Я тебе покажу дорогу! В ад!
– Граймз! – крикнул Меррик.
Пьяный безумец приехал сюда вовсе не затем, чтобы убить его кучера. Схватив пистолет Мэдлин, Меррик выпрыгнул из кареты, осторожно ступая на больную ногу.
– Прочь отсюда, Граймз! Живо!
Граймзу два раза повторять было не надо. Он уже мчался к густой изгороди, бросив карету. Дверца, распахнувшись, болталась на петлях. Меррик почти поравнялся со своей каретой, когда грянул выстрел. Леденящий душу крик Джеффри разрезал воздух. Тут же разразился хаос. Дико заржав, лошади Мэдлин бросились в сторону, карета накренилась. Меррик услышал бешеный стук копыт и скрип дерева, но не обернулся. Чатли безумен. Он намерен кого-то убить. Меррик поймал болтающуюся на ветру дверцу кареты, поднял оружие и шагнул внутрь.
Чатли выполнил свое намерение.
Он лежал на сиденье, сжимая в руке пистолет. Красное пятно проступало сквозь сюртук и расплывалось по белоснежной рубашке. Глаза были открыты, из горла вырывался ужасные булькающие звуки. Затем рука его разжалась, пистолет ударился об пол кареты и отлетел на блестящие от дождя булыжники мостовой.
Меррик прижал руку к шее Чатли, нащупывая пульс, и повернулся окликнуть Мэдлин. Только сейчас он увидел, что ее карета почти завалилась на бок. Каменная стена не давала ей упасть. Дышло было свернуто на сторону. Граймз и кучер Мэдлин пытались успокоить лошадей.
Меррик бросился к ним. Дверца кареты была приоткрыта. Мэдлин, стоя на коленях, держала на руках сына. На лбу у него была ссадина, глаза закрыты.
– О Господи! – Схватив мальчика, Меррик осторожно вынул его из кареты, положил на булыжную мостовую и быстро осмотрел.
– Джефф! – вскрикнула Мэдлин, выбравшись вслед за ними. – Джефф, скажи что-нибудь!
Мальчик от удара потерял сознание.
– Пульс ровный, – сказал Меррик, быстро расстегнув одежду мальчика. – Ему нужен свежий воздух.
Через несколько секунд Джефф слабо застонал. Мэдлин стояла рядом с ним – на коленях, дождь и слезы текли по ее лицу.
– Это твоя вина! – крикнула она, сжимая руки в кулаки, словно для удара. – Твоя вина, Меррик! Твоя! Слышишь?!
– Да, моя, – печально согласился он. – Джефф! Джефф, ты меня слышишь?
Подоспевший Граймз наклонился над мальчиком.
– Бедный парень! – сказал он. – Получил удар по голове?
– Да, и судя по всему, сильный, – ответил Меррик. – Но постепенно приходит в себя.
– А что с тем типом? – Граймз кивнул головой в сторону кареты Меррика.
– Он уже никогда в себя не придет, – мрачно сказал Меррик. – Нужно найти доктора, Граймз, и деревенского констебля, если удастся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76