ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- У тебя еще остались к нему какие-нибудь чувства?
Джессика покачала головой.
- Мы расстались много лет назад. А теперь, посмотрев на отношения твоих родителей, на семью Софи и Хьюго, я вообще сомневаюсь, что любила его когда-либо. Наш брак был ошибкой.
- Нет, не был. - Берни положил свою ладонь на ее пальцы. - У тебя родился сын.
- Ты прав, как всегда. - Она встала и начала убирать посуду. - Потому что заставляешь меня думать о себе лучше. Заставляешь осознавать вещи, которых я раньше не понимала. Откуда ты черпаешь свою проницательность?
- У меня мудрая душа. Оставь эти тарелки. - Он взял Джессику за руку и повел обратно в гостиную. - У меня запланировано нечто, намного интереснее мытья посуды.
Джессика села на диван, и Берни попросил ее закрыть глаза. Потом исчез на кухне и вернулся в гостиную с большим праздничным тортом. Поставив его на стол, он выключил свет и зажег разноцветные маленькие свечки, которыми был украшен кулинарный шедевр из взбитых белков, крема и шоколадной крошки с орехами.
Джессика сидела, закрыв глаза и сложив на коленях руки, с прямой спиной, как послушная ученица. Ее лицо было таким прекрасным, нежным и спокойным, что Берни пришлось преодолеть искушение заняться с ней более взрослыми штучками, чем задувание свечей и распевание поздравительных гимнов. Некоторое время бедняга просто стоял и смотрел на нее, зажав в кулаке маленький сверток с подарком. Он так часто представлял Джессику здесь, в своем доме. И хотел сейчас прочувствовать радость ее присутствия еще и еще раз. Его сводили с ума и исходящий от нее аромат, и интонации ее голоса. Один вид этой милой женщины наполнял его необыкновенным чувством счастья.
- Что-то ты притих. Уже можно посмотреть? - тревожно спросила Джесс. - Я начинаю волноваться.
- Терпение, терпение. - Берни положил подарок на камин, принес гитару и поставил ее на пол, прислонив к дивану. - Теперь пора. Можешь открывать глаза.
Несколько секунд она безмолвно смотрела на торт с горящими свечами, а потом рассмеялась.
- Ах, тебе не стоило так беспокоиться. - Улыбка Джессики светилась счастьем. - Нет, Берни, я серьезно. Вовсе не обязательно было…
- А что в этом плохого? - Он сел рядом и оглядел торт. - Разве он не чудо кулинарии?
- Чудо - это ты! - Джессика обмакнула палец в крем и попробовала на вкус сладкую массу. Он поймал ее руку и медленно слизал остатки крема, глядя на нее в упор. Ее дыхание участилось, а зрачки расширились от удивления. Берни потребовалась вся имеющаяся у него сила воли, чтобы сдержать данное обещание. Он не обманщик. Но он не будет против, если Джессика передумает и сама проявит инициативу.
- О, сейчас я исполню для тебя музыкальное поздравление. И мне стоит поторопиться, потому что свечки почти прогорели, а ты должна успеть их затушить и загадать желание.
Он накинул на плечо ремень гитары, взял несколько пробных аккордов и запел «Хэппи без дэй» в весьма оригинальной аранжировке. Когда он замолчал, Джессика зааплодировала так энергично, что пламя свечей заколыхалось в разные стороны.
- Браво, маэстро! Большое спасибо.
- А теперь, давай! - Он указал на торт, отвлекая ее внимание, а сам схватил подарок и спрятал его за спиной.
Она набрала побольше воздуха и задула трепещущее пламя свечей. Тонкие струйки дымков повисли в воздухе.
- А желание не забыла загадать?
- Нет.
- Скажи, о чем оно?
- Не могу. Иначе не сбудется. Еще раз спасибо. Все потрясающе.
- Мы залили парафином торт, но, может, это компенсирует тебе потерю угощения? - Он протянул ей сверток.
- Берни, ну зачем?! Не нужно…
- Открывай. - Невозможно было не заметить, насколько ей было приятно.
Она развернула серебристую обертку, и в ее руках оказался длинный, как для авторучки, футляр.
- О, как красиво! - Джессика открыла и вытащила наружу медальон в форме сердечка на тонкой цепочке.
- Загляни внутрь.
Она послушно надавила на защелку и увидела внутри миниатюрный локон золотистых волос.
- Это на память от Луиса и от меня.
- Я подозревала вас в сговоре, но все равно очень тронута, - тихо произнесла она. - Никто никогда так не готовился к моему дню рождения, как ты.
Значит, никто никогда не любил тебя так, как я, моя милая! - подумал он.
- Рад, что подарок понравился. Если ты не против, я помогу тебе надеть медальон. - Он взял украшение и открыл замок цепочки. Опьяненный ароматом ее духов, Берни хотел прижать молодую женщину крепко-крепко и никогда больше не отпускать от себя. Но вместо этого лишь нагнул голову и нежно поцеловал Джессику в шею.
Она замерла. Ее буквально парализовала мощная волна желания, всколыхнувшаяся от внезапной ласки Берни. Когда только этот нежный мужчина умудрился пробраться в ее сердце? Возбуждение захватило разум Джессики как наркотик.
Испытывая невероятное наслаждение от объятий, она склонила голову ему на грудь. Берни судорожно вздохнул и приподнял за подбородок ее лицо.
- Я обещал тебе, а я человек слова, - сказал он, вглядываясь в бездну ее зрачков. - Но сейчас прошу разрешения еще раз поцеловать тебя, Джессика Лейн…
Она застонала, поняв, что погибла. Что совершенно потеряла голову от этого мужчины!
- Не мог бы ты замолчать и просто продолжить начатое?
Улыбнувшись и сжимая в ладонях ее лицо, он стал языком нежно очерчивать контур ее губ, прежде чем слиться с ними в пьянящем поцелуе. Джессика прильнула к Берни, передавая ему едва ощутимую дрожь нетерпения.
Она, не раздумывая больше ни секунды, легко отдалась страсти, вспыхнувшей между ними. Ее руки жаждали дотронуться до обнаженного тела Берни. Приподняв край футболки и погладив обнаженную мужскую спину, Джессика почувствовала, как напряглись под ее пальцами крепкие мускулы. Он вздрогнул от удовольствия, стал медленно оседать на диван, увлекая ее за собой. И все это время их губы оставались связанными медленным умопомрачительным поцелуем. Бернард лег и вытянулся, прижимая Джессику к себе. Его рот жадно поглощал сочную теплоту ее губ, и в эти потрясающие мгновения он поверил, что действительно можно умереть от наслаждения.
Берни пришлось перевести дыхание. Он откинул голову и слегка отстранил Джессику, пытаясь хоть как-то сдержать себя. Но она, забыв обо всем на свете, стала покрывать его тело поцелуями, нетерпеливо спускаясь от ямки на шее вниз, к мускулистому животу.
Его пальцы забрались под ее тонкий свитер. Джессика приподнялась, помогая освобождать себя от одежды, потом сорвала с него футболку и кинула на пол. Расстегнув застежку бюстгальтера, Берни обхватил ладонями ее нежную грудь, и молодая женщина едва слышно вскрикнула, когда он начал ласкать ее соски - сначала один, потом другой, - пока те не затвердели.
Краем сознания Джессика понимала, что окончательно теряет контроль над ситуацией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38