ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Нет, нет, - быстро возразил Дик Пуллер, - нет, нет, все не так.
Разочарование, повисшее в комнате, казалось, можно было потрогать рукой.
- Черт возьми, майор, вы продумали далеко не все. Слишком много крови уйдет у вас на второстепенные объекты. Сражаясь среди деревьев и оврагов, вы потеряете прекрасных солдат, и вам некого будет использовать на настоящих объектах, особенно при захвате лифта, ведущего в центр управления запуском. Если во время штурма вы потеряете слишком много людей, с кем будете выполнять основную задачу? Кто будет пробиваться через шахту?
Полковник сам остановился на кандидатуре Скейзи, но это не помешало ему при всех пустить кровь своему протеже. В этом был весь Дик Пуллер: он без малейших колебаний расправлялся с людьми. Скейзи сглотнул слюну.
- Мы думали, это отличный план, сэр, - вымолвил он.
- Отличный план для любого другого боя, но не сегодняшнего.
Чувствовалось, как атмосфера сгущается. Скейзи любили. Все знали, что он трудолюбив, фанатично предан Дельте. Один из ее ветеранов, он служил еще со времен операции «Орлиный коготь». Неприятно было видеть, как его отчитывают.
- Полковник Пуллер, - подал голос какой-то офицер из группы Дельта, - это хороший план. Стабильный, надежный, соответствующий нашим возможностям, это…
Пуллер не обратил внимания на его слова.
- Мистер Акли, последние сведения о батальоне пейнджеров.
- Гм, сэр, их самолеты вошли в воздушное пространство Сент-Луиса и попали в бурю над Скалистыми горами.
- Понятно, а как пехота?
- Сэр, их грузовики попали в дорожную пробку. Как назло. Полиция штата пытается пропустить машины, но пробка очень большая. Мы можем послать вертолеты…
- Нет, вертолеты нужны для Дельты. А где расположилась пехота Национальной гвардии?
- Они несут охрану по периметру, вы говорили, что опасаетесь возможного нападения и…
- Сколько их?
- Гм, рота В 123-го батальона легкой пехоты Национальной гвардии штата Мэриленд - это, скажем, человек сто пятьдесят. Они проводили учения в Форт-Ричи и прибыли на грузовиках пару часов назад.
- Соберите их, - приказал Дик.
Он повернулся к офицерам группы Дельта.
- Отведите группу на дальние рубежи, там сейчас безопасно. Я не хочу вводить в бой Дельту, пока мы не прорвемся к лифту. Этим парням нет смысла умирать в лесу, как обычным пехотинцам. Пусть умирают в шахте, где они принесут гораздо больше пользы.
Скейзи прокашлялся и, поколебавшись секунду, обратился к полковнику.
- Полковник Пуллер, при всем моем уважении к национальным гвардейцам, они всего лишь учителя, адвокаты и строители. У них плохая и физическая, и военная подготовка. Мы разработали отличный план, а эти ребята не смогут…
Дик властно оборвал его.
- Национальная гвардия штата Мэриленд проведет первую атаку во взаимодействии со штурмовой авиацией. Я не могу ждать этот чертов 3-й пехотный полк или рейнджеров. И пусть добираются на грузовиках, нет смысла использовать наши вертолеты для солдат, которые не смогут десантироваться с них по веревкам. Отведите Дельту на дальний рубеж, майор. Найдите командира национальных гвардейцев и передайте ему хорошую новость. Как зовут этого парня?
- Барнард. Он бухгалтер.
- Что ж, сегодня он пехотный офицер.
Это было первое из спорных решений Дика Пуллера. Оно основывалось на тайном убеждении: штурмовики не смогут убить столько солдат противника, чтобы подавить его огонь. Первая атака потерпит неудачу, тех, кто будет проводить ее, ожидает судьба британских войск в битве на реке Сомме в 1916 году - они обречены. Ценой своей жизни они добьются немногого, в лучшем случае - лишь обескровят противника. Полковник понимал, что предстоит вторая атака - силами пехоты и рейнджеров, ее, пожалуй, следует провести с наступлением темноты. Это уже будет настоящая драма. Сможет ли Питер открыть дверь? Смогут десантники из группы Дельта спуститься в шахту и захватить центр управления запуском? Смогут команды крыс подобраться снизу?
- Сэр, с вами желает поговорить командир национальных гвардейцев.
- Давай его сюда.
Дик взял трубку радиотелефона.
- Я Дельта-6, прием.
- Дельта-6, я хотел бы узнать, чем вызван ваш приказ.
- Объяснений не будет.
- В вашем распоряжении правительственные войска, коммандос, высококлассные профессиональные военные, а вы хотите, чтобы основная тяжесть штурма легла на моих ребят?
- Повторяю, объяснений не будет, Гвардия-6.
- Вы хоть имеете какое-то представление, что происходит там, наверху? Они…
- Я слышал. И читал доклад.
- Сэр, я хотел бы, чтобы мой вышестоящий штаб подтвердил ваш приказ…
- Капитан, можете делать что угодно, но в 15.00 ваша рота должна начать штурм горы. Во-первых, сейчас светло, это вам поможет. Ночная атака - это ужасная вещь. Во-вторых, что более важно, на 15.00 я вызвал штурмовую авиацию. Атаку начнете сразу после налета авиации, штурмовики А-10 наделают котлет из тех, кто находится там, наверху. Это я вам обещаю. А вы просто очистите район от противника, вот и все. Предупредите своих ребят, чтобы обращали внимание на неразорвавшиеся 20-мм снаряды, эти штуки очень опасны. Вот об этом вам и следует беспокоиться.
Пуллер врал с невозмутимым лицом. Еще тот лжец.
- А что за поддержка с воздуха?
- Истребители-штурмовики А-10, Гвардия-6. Видели когда-нибудь, как они поражают наземные цели? Сносят деревья, как цепная пила. Вам не приходилось видеть ничего подобного!
- Понял, сэр, - ответил капитан. - Собираю людей и выдвигаемся, сэр.
- Отлично, Гвардия-6, великолепно.
Полковник посмотрел на часы: почти 14.00. В отдалении послышался шум грузовиков. Гвардейцы приступили к выполнению приказа.
Пуллер почувствовал на себе чей-то взгляд. Обернувшись, он увидел угрюмое, осунувшееся лицо Скейзи.
- Что вам нужно? - спросил полковник.
- Надеюсь, вы знаете, что делаете, Дик, - ответит Скейзи.
- Вы немного не в себе, майор, - заметил Пуллер, глядя ему прямо в глаза.
- Вы не послали нас во время операции «Пустыня-1». А сейчас должны были послать.
Пуллер нахмурился. Скейзи был командиром штурмовой группы во время операции «Орлиный коготь». Семь лет назад, когда Дик принял решение отменить штурм, Скейзи в лицо назвал его трусливым негодяем и ударил.
- У тебя будет твой великий шанс, Фрэнк. Только подожди немного, ладно? Нам предстоит долгий день.
- Послушайте, Дик, если вам неприятно мое присутствие, потому что я когда-то ударил вас, то все понятно. Авторитет командира должен быть непререкаем. Я сложу с себя командование и пойду в строй обычным рядовым. Командовать сможет Маккензи, он хороший парень. Но, черт побери, Дик, вы обязаны использовать нас в этот раз.
Пуллер посмотрел на него.
- Возвращайтесь к своим людям, майор.
На улице грузовики начали двигаться в направлении горы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113